Примеры употребления "именах" в русском с переводом "behalf"

<>
Для юридических лиц речь идет о недавно сделанной копии устава или аналогичного документа, если это необходимо — переведенного, и о копии недавней публикации в Moniteur belge или любого другого недавнего официального документа, в котором дается информация об их фамилиях, именах и адресах лиц, уполномоченных представлять юридическое лицо в финансовом учреждении. In the case of legal persons, a recent copy of the company charter or an equivalent document will be required, translated if necessary, as will a copy of a recent edition of the Moniteur belge or other official document recording the given name, surname and address of the individuals authorized to make commitments on the company's behalf with the financial institution.
Он действует от своего имени. He is acting on his own behalf.
Управление разрешением "Отправить от имени" Manage the Send on Behalf permission
Тед, От имени Национального Банка Голиаф. Ted, of behalf of Goliath National Bank.
Теперь Анна действует от имени Федора. Ann then acts on behalf of Frank.
Мария затем действует от имени Ивана. Maria then acts on behalf of John.
На размещение публикаций от вашего имени. To post on your behalf
Тим затем действует от имени Джулии. Tim then acts on behalf of Julie.
Делегат может действовать от имени другого лица. A delegate can act on behalf of another person.
В группе появилась новость от имени пользователя. The story has been shared in the group on behalf of the user.
Большое спасибо от имени всей нашей семьи. I would also like to thank you on behalf of my family.
Фактическая сумма, перечисленная Facebook от вашего имени. The actual amount remitted by Facebook on your behalf.
Можешь зажечь спичку, Дэн, от имени губернатора. You can strike the match, Dan, on behalf of the governor.
Мы здесь от имени инспекторов швейцарского банка. We're here on behalf of swiss banking regulators.
Безусловно, я приношу извинения от имени банка. Obviously on behalf of the bank, I'm just terribly sorry.
Я получил срочный звонок от твоего имени. I received an urgent call on your behalf.
Выполнение задач от имени работников [AX 2012] Perform tasks on behalf of workers [AX 2012]
Вы можете подавать иск только от своего имени. You may bring claims only on your own behalf.
Сообщение отправлено с использованием разрешений "Отправить от имени". A message is sent using Send on Behalf permissions.
фактическая сумма налога, перечисленная Facebook от вашего имени the actual tax amount remitted by Facebook on your behalf
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!