Примеры употребления "имеет отношение" в русском

<>
Переводы: все195 be related126 другие переводы69
Тогда какое это имеет отношение к биологии? So how relevant is this for biology?
Это также имеет отношение к болезням и реабилитации. But it's also relevant for disease and rehabilitation.
Хорошо, Вы ставите Дожди имеет отношение к этому. Well, you bet Raines has something to do with this.
Это имеет отношение к мяснику из Бей Харбор? Does this have anything to do with the Bay Harbor Butcher?
Все из перечисленного выше имеет отношение к сегодняшним проблемам. All of the above has implications for today's challenges.
Так как преступник имеет отношение ко всем этим обществам. For the perpetrator is a member of all these communities.
Как никак шампанское имеет отношение к нашей истории любви. I think champagne is so fitting to round out our romance.
Но он в большей степени имеет отношение к Паутине. But it's much more connected to the Web.
Сомневаюсь, что его размер груди имеет отношение к его состоянию. I don't think his cup size is relevant to his condition.
Можно сказать, что это имеет отношение к обществу, к коллективу. One could say this is about community, collectivity.
Статья 287 этой главы, " Превышение должностных полномочий ", имеет отношение к Конвенции. Article 287 of this chapter, “Abuse of authority”, is relevant to the Convention.
Я пристально слежу за всем тем, что имеет отношение к мозгу. I'm vigilant for all things brain.
Собачья голова, завернутая в бумагу, имеет отношение к легенде об Иване? A dog's head in paper, is that anything to do with Ivan's legend?
Нет, нет, нет, это настоящее исследование и оно имеет отношение к поведенческой экономике. No, no, no, this is a real study and it's got a lot to do with behavioral economics.
(b) изменение ваших обстоятельств, которое, по нашему мнению, имеет отношение к вашим финансовым возможностям. (b) a change in your circumstances which we believe is relevant to your financial means.
По мнению Бужаки, этот вопрос выходит за рамки нейробиологии и имеет отношение к физике. For Buzsáki, the issue goes beyond neuroscience and reaches into physics.
Он может подвергаться сложным реакциям, и часть их них, к счастью, имеет отношение к архитектуре. It can undergo complex reactions, some of which are happily architectural.
И так, попытки НБЭИ обозначить временной промежуток рецессии - в оговоренном значении, весьма ограниченно имеет отношение к делу. So the NBER's efforts at dating recessions – defined the way they do – are of only limited relevance.
Не все так просто как кажется, однако я сделал копии всего, что, полагаю, имеет отношение к делу. It's not as simple as that, I'm affraid, but I photocopied everything that I thought was relevant.
К статье 14, помимо Министерства местного самоуправления и сельскохозяйственного развития, имеет отношение Министерство продовольствия, животноводства и сельского хозяйства. In addition to the Ministry of Local Government and Rural Development, the Ministry of Food, Livestock and Agriculture is also relevant to Article 14.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!