Примеры употребления "имеем дело" в русском

<>
Переводы: все357 deal305 другие переводы52
Мы тут имеем дело с читателем. We've got ourself a reader over here.
Мы имеем дело с бандитами старой закалки. We've got some old-school bad guys.
Мне кажется, мы имеем дело с извращенкой. Ask me, we got ourselves a perp.
Итак, мы имеем дело с Уровнем Четыре. So it's Stage Four.
Мы имеем дело с пролапсом митрального клапана. What we're looking at here is a mitral valve prolapse.
Леди, мы имеем дело с остатками карнаубы. Ladies, we got some carnauba residue.
Сначала мы решили, что имеем дело с проклятием Худу. First we thought it was some sort of a Hoodoo curse.
И мы как раз имеем дело с таким случаем. And we've reached that time.
Эстреллита, здесь мы явно имеем дело с психическим нарушением - дисморфобией. Estrellita, what we have here is a case of Body Dimorphic Disorder.
(В кроссвордах мы имеем дело со словами, а в судоку – с цифрами. (Crossword puzzles involve words, of course, while sudoku involves numbers.
Я начала приходить к выводу, что, возможно, мы имеем дело с биологически обусловленными различиями. So, it began to occur to me that maybe your biology pulls you towards some people rather than another.
Когда дело касается гнева, мы имеем дело с двумя людьми, играющими в одинаковых условиях. Now with anger, you've got two people on an even playing field.
Итак, на первый взгляд мы имеем дело с резкой и даже унизительной отповедью русским. So, at first glance, the poll appears to be a sharp and even humiliating rebuke of the Russians.
И если мы имеем дело с языком, то как же нам тогда читать знаки? If it does represent language, then how do we read the symbols?
Я не собираюсь ничего рассказывать публике, пока мы точно не узнаем, с чем имеем дело. I'm not telling the public anything until we find out exactly what we're up against.
Обычно, кошачьи царапины не настолько опасны, так что, возможно, мы имеем дело с чем-то ещё. Normally, cat scratches are not that dangerous, so there may be something else going on here.
В сочетании с загустением синовиальной жидкости в суставах, я думаю, мы имеем дело с вирусом Чикунгунья. Coupled with the synovial thickening in the joints, I think we're looking at Chikungunya virus.
Надо отметить, что современные общества отличаются большим многообразием, но мы также имеем дело с новыми формами неравенства. To be sure, we have very diverse societies, but we also face new forms of inequality.
Другими словами, мы не имеем дело с O-H - мы не должны его путать S-H, согласны? This is - in other words, we never get the O-H - we never mistake it for an S-H, OK?
С одной стороны, мы имеем дело с элементом радикального терроризма, вести с которым конструктивный диалог попросту невозможно. On the one hand, we confront a radical terrorist element which cannot be engaged constructively.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!