Примеры употребления "имеем в виду" в русском

<>
Переводы: все1049 mean863 keep in mind96 have in mind71 другие переводы19
Что мы имеем в виду, говоря "пережила нас"? What do we mean by beyond ourselves?
Что мы имеем в виду, когда говорим об исламской демократии? What does it mean to say that there's an Islamic democracy?
Что имеем в виду, когда говорим о прямой линии на кривой поверхности? What do we mean to talk about a straight line on a curved surface?
И это то, что мы имеем в виду, говоря о единой теории. And that's what we mean by a unified theory.
Давайте начнем с того, что кратко взглянем, что мы имеем в виду под кредитным спрэдом. Let's start by quickly reviewing what we mean by a credit spread.
Что мы имеем в виду, когда говорим, что мы занимаемся математикой или учим людей математике? What do we mean when we say we're doing math, or educating people to do math?
То есть, когда мы говорим, что дети не умеют концентрироваться, мы в действительности имеем в виду, что они не умеют не концентрироваться. So when we say that babies and young children are bad at paying attention, what we really mean is that they're bad at not paying attention.
Когда мы говорим, что акции переоценены, то, возможно, имеем в виду, что соотношение цены, по которой они продаются, с этой ожидаемой доходностью выше, нежели мы себе представляем. When we say that the stock is overpriced, we may mean that it is selling at an even higher ratio in relation to this expected earning power than we believe it should be.
В то же время наша позиция остается гибкой в том, что касается работы с языком в попытке найти четкую формулировку для точной передачи того, что мы имеем в виду и чего мы хотим добиться. At the same time, we are flexible in regard to working with the language to try and find clear language that transmits very precisely what we mean and what we want to achieve.
Действительно, соглашения типа договоренности между Китаем и США о снижении выбросов углекислого газа, не говоря уже об инициативах по мобилизации делового мира типа Мы имеем в виду бизнес – вряд ли были бы возможны без них. Indeed, agreements like last year’s deal between China and the United States to reduce carbon-dioxide emissions – not to mention initiatives to mobilize business, such as We Mean Business – are unlikely to happen without them.
Рассматривая тему данной специальной сессии, озаглавленную «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке», мы должны четко понимать, что, когда мы говорим о равноправии, мы имеем в виду равные возможности, равные права, равный статус, равные подходы к нашим общим проблемам. As we consider the subject of this special session, entitled “Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century”, we must be clear in our minds that when we speak of equality, we mean equal opportunities, equal rights, equal status, equal approaches to our common problems.
Под этим мы имеем в виду не только привлечение элиты государственного и частного секторов, которые являются участниками процесса, но, что более важно, тех людей, права которых ежедневно нарушаются из-за существующих структур формирования богатства, а именно тех, кто испытывает нужду в продовольствии, водных и энергетических ресурсах и жилье. By this we mean not only inclusive of the public and private sector elite who are stakeholders, but, most importantly, inclusive of those who rights are daily violated because of current structures of wealth creation: those who need food, water, energy, housing.
Что вы имеете в виду? What do you mean?
Просто пожалуйста имейте в виду. Just please keep in mind.
Но какую конкурентоспособность они имеют в виду? But what sort of competitiveness do they have in mind?
Вы имеете в виду Клюзе? You mean Cluzet?
Имей в виду, на тебе будет камера. Keep in mind, you'll be wearing a remote camera.
Я имею в виду так называемые ашельские топоры. I have in mind the so-called Acheulian hand axes.
Вы имеете в виду аптеку? You mean an apothecary?
Имейте в виду, что эти советы могут измениться. Keep in mind that these tips may change over time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!