Примеры употребления "изысканы" в русском

<>
Переводы: все73 find66 другие переводы7
Но я думаю, процесс сам по себе показывает, насколько они изысканы. But I think the process, in itself, shows how exquisite they are.
Секретариат сообщил Рабочей группе, что средства для финансирования деятельности Консультативной группы на первом этапе были изысканы и что Консультативная группа проведет свое первое консультативное совещание в Эстонии в начале 2000 года. The secretariat informed the Working Party that the initial funding for the work of the Group had been achieved and the Advisory Group would hold a first consultative meeting in Estonia early in 2000.
Деятельность Исполнительного совета МДП и секретариата МДП финансируется, до тех пор пока не будут изысканы альтернативные источники финансирования, посредством взимания суммы с каждой книжки МДП, выдаваемой международной организацией, упомянутой в статье 6. The operation of the TIR Executive Board and the TIR secretariat shall be financed, until such time as alternative sources of funding are obtained, through an amount per TIR Carnet distributed by the international organization as referred to in Article 6.
принимая во внимание, что Конвенция МДП предусматривает финансирование ИСМДП и секретариата МДП- до тех пор пока не будут изысканы альтернативные источники финансирования- путем взимания сбора с книжек МДП, выдаваемых международной организацией; размер сбора и процедура его взимания определяются Административным комитетом МДП; Whereas the TIR Convention provides for the financing of the TIRExB and the TIR secretariat- until such time as alternative sources of funding are obtained through a levy on TIR Carnets distributed by the international organization; the amount of the levy and the procedure for its collection shall be determined by the TIR Administrative Committee;
Хотя в настоящее время Хорватия не имеет центра для приема лиц, обращающихся с просьбой о предоставлении убежища, который удовлетворяет международным стандартам, были изысканы соответствующие денежные средства для строительства центра, расположенного в 10 км от Загреба, который должен быть введен в эксплуатацию в течение ближайших шести месяцев. Although Croatia did not currently have a centre for asylum-seekers that met international standards, funds had been made available and a centre was in the process of being built 10 kilometres from Zagreb and should be ready within six months.
Если КС примет решение об учреждении Комитета по надзору согласно статье 6 и если потребуется оказывать техническую поддержку для создания структуры реестров и функционирования регистрационного журнала операций в связи с торговлей выбросами в период 2002-2003 годов, то дополнительные ресурсы будут изысканы по линии Целевого фонда для дополнительной деятельности. Should the COP decide to establish a supervisory committee under Article 6 and if technical support is to be provided for setting up the structure for registries and the operation of a transaction log in the context of emissions trading during the period 2002-2003, additional resources would be sought from the Trust Fund for Supplementary Activities.
Относительно оказания поддержки участникам для обеспечения их поездки на первое совещание Конференции Сторон ряд представителей высказали обеспокоенность в связи с сокращением объема средств, выделенных в рамках этой бюджетной статьи, и выразили надежду, что средства будут также изысканы для оказания содействия представителям развивающихся стран и стран с переходной экономикой, не являющихся Сторонами Конвенции, что позволило бы им принять участие в первом совещании в качестве наблюдателей. With regard to support for travel of participants to the first meeting of the Conference of the Parties, several representatives expressed concern at the decrease in funds allocated for that budget line and hoped that funds would also be identified to assist non-Party representatives from developing countries and countries with economies in transition to attend the first meeting as observers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!