Примеры употребления "изымают" в русском с переводом "seize"

<>
Согласно статье 86 объектом изъятия могут быть также партии товаров. Under Article 86, also shipments may be seized.
Статья 49 наделяет некоторые органы власти полномочиями изымать и уничтожать публикации подобного рода. Section 49 empowers certain authorities to seize and dispose of such publications.
Гана, Гвинея и Нигерия сообщили об изъятиях кокаина, предназначавшегося для рынков в Соединенных Штатах. Ghana, Guinea and Nigeria reported having seized cocaine bound for markets in the United States.
В Западной и Центральной Европе кокаин был вторым по частоте изъятий наркотиком (после смолы каннабиса). In Western and Central Europe, cocaine was the second most seized drug (after cannabis resin).
Развернутые в Хевроне силы приняли меры по обеспечению правопорядка и изъятию незаконного оружия и взрывчатых веществ. The forces deployed in Hebron have taken measures to enforce law and order and to seize illegal weapons and explosives.
В большинстве других регионов (за исключением Южной Америки и Карибского бассейна) в 2004 году объем изъятий смолы каннабиса снизился. In most of the other regions, the exceptions being South America and the Caribbean, less cannabis resin was seized in 2004.
Рост изъятий в 2000 году объясняется главным образом показателями Китая, где было в общей сложности изъято 6,2 тонны героина. The increase in 2000 was mainly due to China, which recorded a total of 6.2 tons of seized heroin.
Оборот травы каннабиса, оцениваемый на основе общих показателей объема изъятий, в основном по-прежнему осуществлялся в странах Америки и в Африке. Measured in terms of the total volume seized, the bulk of trafficking in cannabis herb continued to take place in the Americas and Africa.
В Восточной и Юго-Восточной Азии в 2004 году объем изъятий опиатов превышал объем изъятий всех других наркотиков и превосходил изъятия метамфетамина. In East and South-East Asia, seizures of opiates were higher than seizures of all other most seized drugs in 2004, surpassing seizures of methamphetamine.
Кокаин по-прежнему является вторым после продуктов каннабиса наиболее часто изымаемым наркотиком в мире, и на него приходится 16 процентов изъятий всех наркотиков. Cocaine continued to be the second most seized drug in the world (after cannabis products), accounting for 16 per cent of all drug seizures.
Кокаин по-прежнему является вторым после продуктов каннабиса наиболее часто изымаемым наркотиком в мире, и на него приходится 16 процентов изъятий всех наркотиков. Cocaine continued to be the second most seized drug in the world (after cannabis products), accounting for 16 per cent of all drug seizures.
В Южной Африке за последние пять лет непрерывно росло количество лабораторий, из которых производилось изъятие амфетаминов, наряду с повышением уровня их употребления среди населения. In South Africa, the number of seized meth laboratories has consistently gone up for the past five years, while domestic consumption has increased.
Законопроект, в частности, позволит уполномоченному должностному лицу изымать и удерживать любые ввозимые на Острова Кука или вывозимые с них валютные средства в том случае, если: The Bill would allow an authorized officer to, inter alia, seize and detain any currency that is being imported into or exported from the Cook Islands if:
В эту систему включаются сведения об изъятии и уничтожении опийного мака и каннабиса, а также данные, получаемые в ходе осуществления ее комплексных программ развития сельских районов. The System included information on amounts of opium poppy and cannabis seized and eradicated, as well as impact information from its comprehensive rural development programmes.
Нидерланды сообщили о том, что в результате обмена информацией по запросам о правовой помощи часто принимались успешные меры по приостановке перевозок и изъятию незаконных партий груза. The Netherlands indicated that the exchange of information following requests for legal assistance had frequently led to successful action to stop and seize illegal shipments.
Кроме того, обеспеченный кредитор может оказывать значительное влияние на предприятие лица, передающего право, поскольку кредитор может изъять обремененные активы в случае неисполнения обязательства или угрожать таким изъятием. Additionally, a secured creditor can wield significant influence over a grantor's business, as the creditor may seize, or threaten seizure of, the encumbered assets upon default.
Хотя б?льшая часть незаконного оборота травы каннабиса осуществляется автомобильным транспортом, число стран, сообщивших об изъятиях за тот же период травы каннабиса, которая перевозилась морем, увеличилось на 20 процентов. While the majority of the cannabis herb is trafficked by road, there was an increase of 20 per cent in the number of countries reporting having seized during the same period cannabis herb that had been transported by sea.
Оружие массового уничтожения, пластичные взрывчатые вещества и ядерные материалы подлежат изъятию, конфискации и отчуждению в пользу Маршалловых Островов, а Генеральный прокурор обеспечивает их уничтожение или распоряжается ими иным надлежащим способом. Weapons of mass destruction, plastic explosives, and nuclear material shall be seized, confiscated and forfeited to the Marshall Islands; and the Attorney General shall provide for their destruction for their destruction or other appropriate disposition.
Вполне возможно, что окончательный показатель мирового объема изъятий героина в 2002 году превысит показатели за 2001 год после получения Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности более полных официальных данных. It is possible that the final global heroin seizure figures in 2002 will exceed the volume seized in 2001 as more official data become available to the United Nations Office on Drugs and Crime.
После представления доклада за второй двухгодичный период 38 процентов заполнивших вопросник государств указали, что они принимают меры по предупреждению утечки химических веществ-прекурсоров путем прекращения, приостановки или изъятия подозрительных партий грузов. Since the submission of the second biennial report, 38 per cent of the reporting States indicated that they had prevented the diversion of precursor chemicals by stopping, suspending or seizing suspicious shipments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!