Примеры употребления "изучением" в русском

<>
Переводы: все1530 study1066 studying182 learning140 taking stock of2 другие переводы140
И вот я занимаюсь изучением насекомых. And what I do is I study insects.
Мы отошли от мрачности, навеянной Фрейдом, и сейчас активно заняты изучением счастья. We've come away from the Freudian gloom, and people are now actively studying this.
Он занят изучением английского языка. He is busy learning English.
К сожалению, она поглощена изучением Святых Писаний. Unfortunately, she's engrossed in her scripture study.
Это основной вопрос для того, кто интересуется поиском и изучением чёрных дыр. This is the basic question of somebody who's interested in finding and studying black holes.
— А что если управляющие эволюцией и изучением экоритмы окажутся недоступными для изучения? What if the ecorithms governing evolution and learning are unlearnable?
Джeймc Б. Глаттфелдер занимается изучением сложных систем: James Glattfelder studies complexity:
Избирательная комиссия занимается изучением возможностей для электронного голосования и недавно опубликовала совместный дискуссионный документ с Новой Зеландией. The Electoral Commission has been studying options for electronic voting and recently released a joint discussion paper with New Zealand.
Каждая миграция сопровождалась обучением - изучением новых способов использования окружающей среды и новых способов проспособления к ней. Each migration involved learning - learning new ways of exploiting the environment, new ways of dealing with their surroundings.
Слишком часто люди путают изучение «питания» с изучением «питательных веществ». Too often, people conflate the study of “nutrition” with research on “nutrients.”
История электрической динамо-машины исключительно своевременна, поэтому не случайно, что Алэн Гринспэн так тщательно занимался ее изучением. The story of the electrical dynamo is extremely timely, and so it is perhaps no accident that Alan Greenspan has been studying it so carefully.
На них открыто празднуют грядущие мученические акты подростков-самоубийц; другие веб-сайты менее жестоки и расширяют круг грехов изучением английского языка, точных наук и разрешением женщинам на доступ в Интернет без присмотра мужчин. These include the haunting celebration of a young man's imminent martyrdom by suicide bombing, while other websites, although less violent, have widened the scope of sin to include learning English, studying science, and giving women access to the Internet without a male guardian present.
Я бы привел их, но сейчас они заняты изучением Библии. I wish I could bring 'em by but unfortunately they're in private bible study right now.
История электрической динамо-машины исключительно своевременна, поэтому не случайно, что Алан Гринспен так тщательно занимался ее изучением. The story of the electrical dynamo is extremely timely, and so it is perhaps no accident that Alan Greenspan has been studying it so carefully.
Аналогично, хорошее обучение происходит не в результате денежных вознаграждений и затрат - товарно-материальных запасов обычной экономики - но потому что учащиеся, родители и учителя идентифицируются со своими школами и потому что эта идентификация связана с изучением. Likewise, good schooling occurs not as a result of monetary rewards and costs - the stock-in-trade of conventional economics - but because students, parents, and teachers identify with their schools, and because that identification is associated with learning.
В связи с изучением этой проблемы я обнаружил нечто совершенно удивительное: So what I did actually is to study this problem, and I found something quite surprising.
Ответ Секретаря Абрахама был отрицательным, по его словам его ведомство занималось лишь изучением новых возможностей усовершенствования уже существующих вооружений. Secretary Abraham said it did not; that his department was only studying adaptations of existing weapons.
Следует отметить также, что ознакомительная поездка этой группы из Уганды в Гану не носила одностороннего характера, связанного с изучением опыта; после состоявшегося обмена мнениями со своими угандийскими партнерами представители Ганы решили разработать новый компонент деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом и включить его в свою текущую программу в области здравоохранения. It is noteworthy, also, that the study tour by the Uganda team to Ghana was not a one-way learning experience; following their exchanges with the Uganda counterparts, the Ghanaians decided to design a new component for the fight against HIV/AIDS for inclusion in their ongoing health sector programme.
Можно заняться изучением кораллов и подсчитать, как часто эти события случались. You can go then and study corals and figure out how often do you see this.
С 1991 года изучением раскаленной солнечной атмосферы занимается спутник Yohkoh, который обеспечивает получение изображений Солнца в рентгеновском и гамма-диапазонах спектра. Since 1991, the Yohkoh satellite has been studying the very hot solar atmosphere by producing solar images in x-ray and gamma-ray spectra.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!