Примеры употребления "изучавшихся" в русском с переводом "study"

<>
Переводы: все100 study94 learn6
сравнительный анализ сведений об учебных заведениях по состоянию на 15 мая 2001 года, в котором сопоставляются общие и отличительные характерные черты изучавшихся учебных заведений, а также содержатся выводы и полезные рекомендации в отношении сильных и слабых сторон этих учебных заведений, что способствует выявлению возможных мер по реализации предложения о создании университетского центра Федеральной пенитенциарной службы; comparative study of background data on institutions, as of 15 May 2001, reviewing the general characteristics and distinctive features of the university institutes studied and presenting practical conclusions and recommendations concerning their strengths and weakness so as to help determine the viability of the proposal to set up the university institute for the Federal Prison Service and the steps to be taken for its realization;
Исторически всё это изучается с помощью палеоантропологии, Well, historically, it has been studied using the science of paleoanthropology.
В 90 % общеобразовательных учреждений изучается русский язык как предмет. Russian is studied in 90 per cent of general secondary schools.
Долгосрочные последствия воздействия О3 изучались в рамках двух когортных исследований. Long-term O3 effects have been studied in two cohort studies.
Вот пример, - один из многих - феномена, который сейчас изучается очень мало. Now, this is an example - one of many - of a phenomenon that's now being studied quite a bit.
Протокол о стационарных платформах на континентальном шельфе в настоящее время изучается. The Protocol concerning fixed platforms on the continental shelf is currently being studied.
Этот европейский опыт в настоящее время широко изучается в Латинской Америке. This European experience is now being widely studied in Latin America.
Изучались также приливный нагрев и конвекция на замерзших спутниках средних размеров. Tidal heating and convection in the medium-sized icy satellites were also studied.
свойства галогенов по разрушению озона изучаются с середины 1970-х годов. the ozone-destroying properties of halogens have been studied since the mid-1970's.
В настоящее время изучается возможность передачи файлов в формате PDF (формат переносимого документа). The possibility of transmitting files in Portable Document Format (PDF) is currently being studied.
Ситуация может ухудшиться: свойства галогенов по разрушению озона изучаются с середины 1970-х годов. Things could have become much worse: the ozone-destroying properties of halogens have been studied since the mid-1970’s.
С 2000 года актуализация гендерной проблематики изучается и постепенно внедряется в процессы, связанные с определением политики. Since 2000, gender mainstreaming has been studied and gradually applied in policy making processes.
Изучаются расположение, высота и возраст береговых хребтов, что помогает провести оценку колебаний климата в период голоцена. The spacing, altitude and age of beach ridges are being studied to help assess climatic variations during the Holocene.
Информация, предоставленная обратившимися лицами, тщательно изучается, анализируется и принимается во внимание при розыске пропавших без вести лиц. Information provided by individuals enquiring about missing persons was carefully studied, analysed and taken into account in the search for such persons.
Амбер и Вероника учавствуют в исследовании, в котором изучается связь между хроническим алкоголизмом и повреждением головного мозга. Amber and Veronica are involved in a study examining a link between binge drinking and brain damage.
В исследовании для "Копенгагенского консенсуса" также изучался "портфельный" подход, продвигаемый Межправительственной группой ООН по проблеме изменения климата. The Copenhagen Consensus study also examined a portfolio option of the sort heralded by the United Nations’ Intergovernmental Panel on Climate Change.
Этот анализ основывается на национальном опыте 66 государств-членов, который изучался с помощью анкетирования, и ряде тематических исследований. This analysis was based on the national experiences of 66 member States, surveyed through a questionnaire, and a set of case studies.
В ходе исследования, проводившегося согласно протоколу 305 ОЭСР, изучался процесс биоаккумуляции ПФОС в организме синежаберного солнечника (Lepomis macrochirus). In a study following OECD protocol 305, the bioaccumulation of PFOS in bluegill sunfish (Lepomis macrochirus) has been tested.
Положения Приказа № 334 изучается сотрудниками органов внутренних дел на курсах повышения квалификации в Академии Министерства внутренних дел Республики Узбекистан. Internal affairs officers study the provisions of Instruction No. 334 during further training courses at the Academy of the Ministry of Internal Affairs.
Проблематика прав человека изучается также студентами старших курсов и аспирантами дипломатических учебных заведений, военных училищ и академий военной юстиции. For diplomatic, military and military justice studies, human rights are part of the graduate and post-graduate courses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!