Примеры употребления "изолируя" в русском

<>
Эти условия поддержки обеспечили дорожной картой национальные политики, помогая им создавать демократические институты и изолируя экстремистов. This supportive context provided a roadmap for national policymakers, helping them to build democratic institutions and marginalize extremists.
Строительство Израилем стены серьезным образом сказывается на жизни палестинцев на Западном берегу, изолируя палестинские общины в этом районе и лишая их доступа к части их собственных земель и к местам работы, образования и медицинского обслуживания. Israel's construction of the separation barrier bore heavily on the lives of Palestinians in the West Bank, ghettoizing the Palestinian communities there and depriving them of access to parts of their own lands and to places of work, education and health care.
В рамках своей планомерной политики разрушения социальной и экономической инфраструктуры Израиль расширяет свои поселения, отделяя палестинские территории друг от друга, строит разделительную стену, отрезая тысячи жителей территории от своих источников средств к существованию и основных услуг, и закрывает границы, изолируя палестинцев от внешнего мира и иностранной помощи. As part of a calculated policy of social and economic strangulation, settlement expansion had cut off Palestinian areas from each other, the separation barrier had cut off thousands of inhabitants from their sources of livelihood and basic services, and border closures had cut off Palestinians from the outside world and foreign assistance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!