Примеры употребления "изобретениях" в русском с переводом "invention"

<>
Coл Гриффит о повседневных изобретениях Saul Griffith on everyday inventions
Закон № 527/1990 Coll.об изобретениях, промышленных образцах и рационализаторских предложениях с последующими поправками. Act No. 527/1990 Coll., on Inventions, Industrial Designs and Rationalisation Proposals, as subsequently amended.
И я бы хотел вкратце рассказать о 3 новых изобретениях, которые изменят жизни многих людей. And I'd like to talk very briefly about three new inventions that will change the lives of many people.
Новый закон 1999 года об изобретениях в государственных научно-исследовательских институтах призван содействовать применению научных изобретений на благо общества и производственного сектора. A new act of 1999 on inventions at the public research institutions should facilitate the application of scientific inventions for the benefit of society and industry.
В 1998 году государство приняло Закон об изобретениях, пересмотрело и внесло в 1999 году дополнения в Закон о науке и технике и поощряет научные исследования, позволяя каждому пользоваться благами, связанными с незамедлительным внедрением их успешных результатов в процесс производства. The State enacted the Invention Law in 1998 and revised and supplemented the Law on Science and Technology in 1999 to encourage the scientific research work and let everyone enjoy the benefit by immediately putting the successes into production.
Защита моральных и материальных интересов, возникающих в связи с научным, техническим и экспертным творческим трудом, регламентируется соответствующими положениями следующих законов: Закона об изобретениях, промышленных образцах и рационализаторских предложениях, Закона об общеполезных образцах, Закона о товарных знаках, Закона о защите конкуренции в экономической сфере и Коммерческого кодекса. Protection of moral and material interests arising from scientific, technical and expert creative work is governed by the relevant provisions of the following laws: the Act on Inventions, Industrial Models and Rationalisation Proposals, the Act on Utility Models, the Act on Trademarks, the Act on Protection of Economic Competition and the Commercial Code.
И пока я продолжаю быть членом парламента, и пока я продолжаю выслушивать вас всех, кто говорит о ботанике, говорит о медицине, говорит о демократии, говорит о новых изобретениях, я надеюсь, один день, в моей маленькой общине - которая в 26,000 квадратных километров, может быть в пять раз размера острова Родоса, без дорог - мы сможем стать моделью, помагая другим развиваться. So as I continue to be a Member of Parliament and as I continue listening to all of you talking about botany, talking about health, talking about democracy, talking about new inventions, I'm hoping that one day in my own little community - which is 26,000 square kilometers, maybe five times the size of Rhode Island - with no roads, we'll be able to become a model to help others develop.
Человечество - наше самое великое изобретение. So, humanity is our greatest invention.
Моё новое изобретение почти закончено. I'm putting the final touches on my latest invention.
Это изобретение, которое изменит мир. This is a world-changing invention.
Такое вот изобретение против мигреней. And that is the invention to treat migraines.
Вот прекрасное изобретение, Соломинка жизни. This is a fabulous invention, LifeStraw.
С изобретением письма появляются города. With the invention of writing, you start getting cities.
Это моё 44-е изобретению. my 44th invention.
Изобретатели не понимают сути изобретения. The inventors don't know what the invention is.
Изобретение иглы помогло изменить человеческую жизнь. The invention of the needle would help revolutionise human life.
По сути, это изобретение нового колеса. In fact, it's a new invention of the wheel.
Kaкoe самое великое изобретение промышленной революции? What was the greatest invention of the industrial revolution?
Потом худьшим женским изобретением стал плуг. Then, women's worst invention was the plow.
Это ванная, снабженная изобретением месье Биде. The bathroom, equipped with the invention of Mr. Bidet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!