Примеры употребления "изобретении" в русском с переводом "invention"

<>
Новость о изобретении Фарадея разлетелась быстро, и так, ассистент Дэви стал звездой Лондона. News of Faraday's invention spread quickly, and suddenly, Davy's assistant was the toast of London.
Недооценённым в изобретении батареи Алессандром Вольта осталось то, что оно впервые продемонстрировало пользу профессуры. Perhaps overlooked, Volta's invention of the battery for the first time also demonstrated the utility of a professor.
Поэтому, спустя несколько лет, другой учёный - возможно этот учёный не был таким же выдающимся, как его предшественник, однако, он основывался на его изобретении - придумал второе лекарство. And so, as a consequence, a few years later, another scientist - perhaps maybe this scientist not quite as brilliant as the one who had preceded him, but building on the invention of the first one - came up with a second cure.
1973 год — Память только для записи (Signetics Corporation). Signetics Corporation объявила об изобретении новой революционной электронной памяти, обещающий «повысить качество жизни миллиардам людей, связанным с компьютерными данными». 1973 - Write-Only Memory (Signetics Corporation): The Signetics corporation announced the invention of a revolutionary new electronic memory that promised to "improve the quality of life for billions of people who are affected by computer data."
Но до недавнего времени патентное законодательство основывалось на довольно узком определении творчества, обычно на той его разновидности, которая воплощается в изобретении каких-либо устройств или промышленных процессов. But until recently, patent law was based on a rather narrow definition of creativity, usually the kind embodied in the invention of devices or industrial processes.
Хотя легенда Чавеса может выжить, Чавизм, скорее всего – не сможет, поскольку на самом деле это не доктрина, а лишь настроение, основанное на отрицании старого политического порядка и изобретении врагов. Although Chávez’s legend may survive, Chávismo probably will not, for it is not truly a doctrine, but a sentiment based on the rejection of the old political order and the invention of enemies.
Однако, если вы считаете, что вы являетесь законным изобретателем и заявка сфальсифицирована или патент получен неправомерным образом, вы отвечаете за принятие необходимых мер согласно соответствующему национальному праву для защиты ваших прав в вашем изобретении или инновации. However, if you believe that you are the lawful inventor and the application is false or the patent wrongfully obtained, you are responsible for taking the necessary steps under relevant national law to protect your rights in your invention or innovation.
Основное различие между традиционным и современным использованием энергии заключается не в доступе к новым или лучшим источникам энергии, а в изобретении и распространении эффективных, доступных, надежных и удобных "первичных источников энергии", устройств, которые преобразуют первичную энергию в механическую энергию, электричество и тепло. The fundamental difference between traditional and modern uses of energy consists not in access to new or better energy resources, but in the invention and mass deployment of efficient, affordable, reliable, and convenient "prime movers," devices that convert primary energies into mechanical power, electricity, or heat.
Человечество - наше самое великое изобретение. So, humanity is our greatest invention.
Моё новое изобретение почти закончено. I'm putting the final touches on my latest invention.
Это изобретение, которое изменит мир. This is a world-changing invention.
Такое вот изобретение против мигреней. And that is the invention to treat migraines.
Вот прекрасное изобретение, Соломинка жизни. This is a fabulous invention, LifeStraw.
С изобретением письма появляются города. With the invention of writing, you start getting cities.
Это моё 44-е изобретению. my 44th invention.
Изобретатели не понимают сути изобретения. The inventors don't know what the invention is.
Coл Гриффит о повседневных изобретениях Saul Griffith on everyday inventions
Изобретение иглы помогло изменить человеческую жизнь. The invention of the needle would help revolutionise human life.
По сути, это изобретение нового колеса. In fact, it's a new invention of the wheel.
Kaкoe самое великое изобретение промышленной революции? What was the greatest invention of the industrial revolution?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!