Примеры употребления "изобилия" в русском с переводом "abundance"

<>
Добро пожаловать в экономику изобилия. Welcome to the economics of abundance.
Конечно, в мире изобилия можно надеяться, что класс элиты значительно увечится. Of course, in a world of abundance, one may hope that the class of elites will become ever larger.
После 40 лет страхов по поводу возможного дефицита углеводородов, мы вступили в эру изобилия. After 40 years of fearing energy shortages, we have entered an era of abundance.
Японию, возможно, было легче преобразовать потому, что в ней не было изобилия легко извлекаемых природных ресурсов. Japan was perhaps easier to transform because it did not have an abundance of easily extractable natural resources.
Есть другая, столь же важная, о том, как та самая мать-природа столь богата и жизнеспособна, что мы никогда не сможем исчерпать её изобилия. There's another one, equally important, about how that very same Mother Nature is so nurturing and so resilient that we can never make a dent in her abundance.
«Биогеография глубоководных хемосинтезирующих экосистем» (ChEss), которая посвящена выяснению разнообразия, распространения и изобилия фауны, приуроченной к хемосинтезирующим экосистемам, таким как гидротермальные источники (где встречаются полиметаллические сульфиды); Biogeography of Deep-Water Chemosynthetic Ecosystems (ChEss), which is concerned with the diversity, distribution and abundance of fauna in relation to chemosynthetic ecosystems such as hydrothermal vents (where polymetallic sulphides are found);
Восстановление и возрождение изобилия и разнообразия видов в одном из ключевых элементов системы поддержки жизни на планете очень важно для создания устойчивости всей планеты к изменениям климата. Restoring and regenerating the abundance and diversity of species across one of our planet’s critical life-support systems is essential to building the entire earth’s resilience to climate change.
В совокупности на эти группы приходится более 50 процентов фаунового изобилия и видового богатства абиссальных осадочных слоев, и они представлены широко различающимися по экологии и жизненному циклу типами. Together, these groups constitute more than 50 per cent of faunal abundance and species richness in abyssal sediments and represent a broad range of ecological and life-history types.
Первое — это направление изобилия, отмеченное божественным провидением, которое наделило наш обширный субрегион огромными природными ресурсами: алмазами, кожей, марганцем, нефтью и богатыми лесными ресурсами, необходимыми не только для его собственного развития, но и для развития остального мира. First of all, the destiny of abundance, characterized by a sort of divine providence that has bestowed upon our immense subregion vast natural resources — diamonds, leather, manganese, oil, and rich forests — necessary not only for its own development but also for that of the rest of the world.
Более того, такие переосмысленные рыбные хозяйства будут меньше, и они будут полагаться на рыбу из морских заповедников, защищенных областей океана, которые мы должны создать, чтобы дать возможность морским экосистемам и обитающим в их пределах биологическим видам восстановить хотя бы часть из их прошлого изобилия и поделиться им с нами опять. Moreover, such reinvented fisheries will be smaller, and they will rely on fish that move out of marine reserves, the protected ocean areas that we must establish to enable marine ecosystems and the species within them to rebuild some of their past abundance, and to share it with us again.
Но это изобилие находится под угрозой. But this abundance is under threat.
Чтоб это были изобилие, разнообразие и жизнеустойчивость. I wanted it to be about abundance, about diversity and about resilience.
А здесь всё о синергии, изобилии и оптимизации. But here it's about synergies and abundance and optimizing.
Она считает, что новое энергетическое изобилие повышает власть США. She argues that the new energy abundance increases US power.
И здесь это бесконечное изобилие, как в початке кукурузы. There's this infinite abundance, like in an ear of corn.
Изобилие, количество рыбы на квадратный метр, увеличивается почти на 170%. The abundance, how many fish you have per square meter, increases almost 170 percent.
Изобилие, основанное на законе спроса и предложения, является крайне нежелательным. Abundance, as based on the laws of supply and demand, is actually a negative thing.
Более того, его изобилие в жарких странах сулит облегчение их экономического развития. Moreover, its abundance in southern countries promises to facilitate their economic development.
Китай обладает всеми этими вещами в изобилии, чего не скажешь об Индии. China has these things in abundance. India does not.
Причина заключается в изобилии природных ресурсов и постоянном международном спросе, который поддерживает рост. The reason is the abundance of natural resources and persistent international demand, which has sustained growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!