Примеры употребления "изнасилованию" в русском

<>
Переводы: все855 rape826 raping19 другие переводы10
Сообщается, что многие из этих женщин были подвергнуты жестокому обращению и групповому изнасилованию, а затем избиты или застрелены. It is reported, that many of these women were severely ill-treated and gang-raped before being beaten or shot dead.
31 декабря 2006 года в населенном пункте Кпандрома подверглись изнасилованию две девушки из Ару, одна из которых была несовершеннолетней. On 31 December 2006, in Kpandroma, two girls from Aru, including a minor, were raped.
Женщины и девушки подвергаются изнасилованию в городе, по пути в более безопасные районы и по прибытии в места сосредоточения беженцев. Women and girls are being raped within the city, on their way to safer areas and on arrival at their refuge destinations.
Медицинский центр для подвергшихся избиениям и изнасилованию женщин в Упсале также делает много для обеспечения лучшей защиты и поддержки таких женщин. The medical centre for battered and raped women in Uppsala was also working hard to provide better protection and support for such women.
Значительную часть жертв составляют дети всех возрастов, которые подверглись изнасилованию и жестокому обращению, были казнены, похищены или вынуждены работать на своих похитителей. Of the total an important number of victims are children of all ages, who were executed, raped, ill-treated, abducted and forced to work for their abductors.
Согласно сообщению, 29 декабря 1999 года в Пунгудутиву близ Джафны 29-летняя Саратамбал Сараванбаванантаткурукал, дочь местного священника, была подвергнута групповому изнасилованию и убита военнослужащими ланкийского флота. Twenty-nine-year old Sarathambal Saravanbavananthatkurukal, a daughter of a temple priest, was reportedly gang-raped and murdered by members of the Sri Lankan navy on 29 December 1999 in Pungudutivu, near Jaffna.
По сообщениям, 23 мая 1997 года г-жа Миноти Бала Рай и г-жа Дура Рай, 18 лет, подверглись изнасилованию, которое было совершено в деревне Касидоба сотрудниками центральных резервных полицейских сил. Ms. Minoti Bala Rai and Ms. Dura Rai, aged 18, were allegedly raped in the village of Kasidoba by CRPF personnel on 23 May 1997.
Просьба представить подробную информацию о последующих мерах в связи с делом 19-летней шиитки из Аль-Катифа, которая подверглась групповому изнасилованию и впоследствии, в 2006 году, была приговорена к тюремному заключению и телесному наказанию. Please provide detailed information in the follow-up to the case of the then 19-year-old Shiite woman from Al-Qatif who was gang-raped and consequently sentenced to prison and corporal punishment in 2006.
Женщины, подвергшиеся изнасилованию и умышленно зараженные вирусом СПИДа, по обыкновению подвергаются плохому обращению и обвиняются в распространении этой болезни, а те из них, которые благодаря проявленному мужеству посмели дать показания о геноциде Арушскому трибуналу, живут, опасаясь за свою жизнь. Deliberately infected with the AIDS virus when raped, they are routinely singled out for maltreatment and blamed for the spread of the disease, while those who have dared, with great courage, to give evidence to the Arusha Tribunal about the genocide, live in fear of their lives.
Например, в условиях отсутствия полного учета прав женщин женщины, подвергшиеся изнасилованию и/или сексуальным нападениям во время вооруженных конфликтов, не заявят о случившемся из-за страха подвергнуться остракизму или каких-либо других последствий такого публичного заявления; системы выборов должны учитывать женщин в качестве избирателей или кандидатов; гражданская полиция должна решать вопросы торговли людьми и сексуального насилия, связанные с конфликтом. For example: in the absence of gender sensitivity, women who have been raped and/or sexually assaulted during armed conflict will not report the incident for fear of being stigmatized or some other potential effect of identifying herself publicly; electoral systems must take women into account, as voters or as candidates; civilian police must address the issues of trafficking and sexual violence which are associated with conflict.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!