Примеры употребления "измеренный шагами" в русском

<>
Вот уже в течение двух лет темп роста частных расходов (измеренный по неизменным ценам) остается отрицательным: For two years now, the growth rate of private consumption (measured at constant prices) has been negative:
Я и сегодня помню, как после продолжительной беседы за ленчем с президентом компании я мерил шагами здание аэровокзала в ожидании посадки на самолет, чтобы вернуться домой, пытаясь принять решение, надо ли покупать акции по цене, которая установилась на рынке. I can remember still, after a long luncheon session with this man, my pacing up and down the airport awaiting my airplane home and trying to determine whether I should buy this company's shares at the prevailing market.
Действительно, доход на душу населения Нигерии (измеренный в неизменяемых долларах приблизительно 1995 года) упал. Indeed, Nigeria's per capita income (as measured in constant dollars circa 1995) has fallen.
Но смена поколений не должна сопровождаться экономической реформой и шагами к политической либерализации - доказательством этому служит Северная Корея во время правления Кима II Цзена, сына Кима II Суна. But generational change need not be accompanied by economic reform and steps towards political liberalization - witness North Korea under Kim Il Sung's son, Kim Jong Il.
Вот уже в течение двух лет темп роста частных расходов (измеренный по неизменным ценам) остается отрицательным: - 1 % в 2002 году, -0.5 % в 2003. For two years now, the growth rate of private consumption (measured at constant prices) has been negative: - 1% in 2002, -0.5% in 2003.
Если верить, что менее самонадеянные профсоюзы и меньшее государство являются шагами к улучшению сферы снабжения в Европе, то этот референдум заслуживает похвалы. If one believes that less overweening unions and a smaller state are the first steps toward a better supply side in Europe, this referendum item deserves praise.
Вот спектр излучения Земли, измеренный по пепельному цвету Луны, спектр с очень четким сигналом. You can see the spectrum of the Earth, this Earthshine spectrum, and that is a very clear signal.
Однако обеспечение большей прозрачности и систематическая независимая оценка политики правительства могут стать полезными шагами к решению непрекращающейся парадоксальной ситуации с огромным дефицитом. But greater transparency and a more systematic independent evaluation of government policies could be a very helpful step towards solving the perpetual conundrum of outsized deficits.
В данном случае понятно, что рост производительности отрасли, измеренный как разница между фактическим ростом ВВП и ростом индекса вводимых трудовых ресурсов, не меняется, поскольку производится тот же самый реальный ВВП при том же самом наборе первичных факторов производства. It is clear in this case that the industry's productivity growth measured as the difference between real GDP growth and the growth in an index of labour inputs remains unaffected, as the same real GDP is produced with the same set of primary factors of production.
И, хотя экономическая ситуация в секторе Газа является критической проблемой, будущее палестино-израильского конфликта будет определяться в основном следующими шагами, предпринятыми в мирном процесса. While the economic situation in Gaza is a critical issue, the future of the Palestinian-Israeli conflict will be determined mainly by the next steps in the peace process.
под " характеристическим коэффициентом транспортного средства "- цифровая характеристика, показывающая величину выходного сигнала, который создается тем элементом транспортного средства, который соединяет его с контрольным устройством (вторичный вал или ось коробки передач), когда транспортное средство проходит расстояние в один измеренный километр при нормальных условиях испытания. “characteristic coefficient of the vehicle” means the numerical characteristic giving the value of the output signal emitted by the part of the vehicle linking it with the control device (gearbox output shaft or axle) while the vehicle travels a distance of one measured kilometre under normal test conditions.
Это может стать поворотным пунктом, при условии что это будет надлежащим образом усилено дополнительными шагами к большей интеграции. That could be a turning point, provided it is adequately reinforced with additional steps toward greater integration.
Рефрактометрический показатель мякоти, измеренный в средней точке мякоти плода в экваториальном сечении, должен превышать или составлять 10 % по шкале Брикса у дынь сорта шаренте и 8 % по шкале Брикса у дынь других сортов. The refractometric index of the pulp measured at the middle point of the fruit flesh and at the equatorial section must be greater than or equal to 10  Brix for Charentais type melons and 8  Brix for other melons.
Если эти меры будут предприняты, они будут важными шагами. If these measures are implemented, they will represent important steps.
Диаметр установившейся циркуляции, измеренный по центру тяжести судна/состава, не должен превосходить: The diameter of the circle measured from the centre of gravity of the vessel/convoy shall not exceed:
Появление "большой двадцатки" как основного форума международного сотрудничества и процесс рассмотрения деятельности на равноправной основе являются шагами в правильном направлении. The emergence of the G-20 as the primary forum of international cooperation and the peer-review process agreed in Pittsburghare steps in the right direction.
При испытании в соответствии с процедурами, изложенными в пункте 7, измеренный уровень шума транспортного средства не должен превышать X дБ. When tested in accordance with the procedures set forth in paragraph 7., the noise emission of the vehicle shall not exceed X dBA.
Многие члены Совета правления хотели идти более быстрыми шагами, так как знали, что им предстоит пройти долгий путь, но Трише не поддержал их. Many in the Governing Council wanted to go faster, because they knew they had a long journey in front of them, but Trichet refused.
Предлагаемая оценка предполагает, что если проем подголовника, измеренный с использованием сферы диаметром 165 мм, имеет размер более 60 мм, то проводится испытание на смещение при помощи модели головы, ось движения которой проходит через центр проема. The proposed evaluation requires that if the gap is greater than 60 mm when measured using 165 mm sphere then the gap is tested using the displacement test with the headform applied at the center of the gap.
Более того, необходимые реформы, как в Америке, так и в Китае, далеко не ограничиваются этими двумя шагами. Moreover, the necessary reforms in both America and China go well beyond these two steps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!