Примеры употребления "измерениями" в русском с переводом "dimension"

<>
Это не просто телепорт, это устройство для прыжков между измерениями. It's not just a teleport, it's a Dimension Jump.
Теория струн предполагает, что эти 20 значений связаны с дополнительными измерениями. And string theory suggests that those 20 numbers have to do with the extra dimensions.
С такой силой ты можешь отпереть дверь для путешествий между измерениями из вещества и антивещества. With such power you can unlock the door to travel between the dimensions of matter and antimatter.
Так что мне бы хотелось рассказать вам кое-что обо всей этой истории с дополнительными измерениями. So, I'd like to tell you something about the story of these extra dimensions.
Изучив уравнения, можно показать, что эта теория работает только во вселенной с десятью пространственными измерениями и одним измерением для времени. Finally, you can study the equations, and show that it works only in a universe that has 10 dimensions of space and one dimension of time.
" Интеграционный " в этом контексте понимается как интеграция между предметами, учреждениями, учебными заведениями и их общинами, а также между тем, что именуется пятью измерениями учебного заведения- его этос, программа (если таковая имеется), педагогика, организация/управление и община. Integrative in this context is understood as integration between subjects, departments, educational institutions and their communities, and also between what has been called the five dimensions of an educational institution- its ethos, its curriculum (if there is any), its pedagogy, its organisation and management and its community.
Самая главная разница между измерениями времени и пространства зависит от того, что пока мы можем передвигать, в различном направлении, в пространстве, сознательно и намеренно, полет времени в нашем сознании не есть автоматический, и мы не можем этим управлять. The most important difference between the dimensions of time and space depends on the fact that while in space we can move in various direction consciously and purposely, the passing of time in our consciousness it were, automatic, that mean we cannot control it.
Несмотря на то, что международное сообщество добилось некоторого прогресса в разработке регламентированного порядка управления экономическими и коммерческими измерениями глобализации, отсутствие действительно эффективного и регламентированного порядка остро ощущается при преодолении современных угроз безопасности, таких, как терроризм и распространение оружия массового уничтожения». “While the international community has made some progress in evolving a rule-based order for managing the economic and commercial dimensions of globalization, the absence of an effective, rule-based order is acutely felt in addressing contemporary security threats, such as terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction.”
В связи с этими требованиями традиционные системы хранения данных не могут использоваться для распространения статистических данных через Интернет без соответствующей доработки, поскольку они позволили бы пользователям беспрепятственно знакомиться со всеми измерениями конкретного факта, не предоставляя функций для проверки на соответствие упомянутым выше принципам. Due to these requirements, traditional data warehouse systems cannot be used for Web-based statistical dissemination without any customisation, because they would allow users to arbitrarily navigate all dimensions available for a given fact, without providing functions to check for conformance to the above principles.
Открыть дверь в другое измерение. Just open a door into another dimension.
ПЕРВОЕ ИЗМЕРЕНИЕ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩЕЕ КОНСЕРВАТИВНЫЕ ИНВЕСТИЦИИ The First Dimension of a Conservative Investment
У этой истории противоречивое измерение. This story has a counterintuitive dimension.
Это порталы в другое измерение. They're portals to another dimension.
Вы путешествуете через другое измерение. You are travelling through another dimension.
Ты проскользнул в другое измерение? You slipped into another dimension thing, right?
Вы движетесь в другом измерении. You're traveling in another dimension.
Да, он в другом измерении. Yes, it's in another dimension.
Галлифрей затерялся в другом измерении. Gallifrey's lost in another dimension.
Мы не попали в другое измерение. We've broken into another dimension.
Ренвик был вратами в другое измерение. Renwick was a gateway to another dimension.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!