Примеры употребления "изменяющий" в русском с переводом "amend"

<>
Закон № 01-08 от 26 июня 2001 года, изменяющий и дополняющий ордонанс об Уголовно-процессуальном кодексе. Act No. 01-08 of 26 June 2001 amending and supplementing the Ordinance enacting the Code of Penal Procedure.
Кроме того, 10 марта 1998 года был обнародован закон, изменяющий статьи 14 и 44 закона о предварительном следствии; этот закон вступил в силу 1 декабря 1998 года. In addition, the Act amending Sections 14 and 44 of the Pre-trial Investigation Act was issued on 10 March 1998 and entered into force on 1 December 1998.
Примечание: Ниже прилагается проект издания 2.0 Стандарта, касающегося системы отображения электронных карт и информации для внутреннего судоходства (СОЭНКИ ВС), полученный от (Европейской) Группы экспертов и изменяющий документ TRANS/SC.3/156. Note: Annexed below is draft edition 2.0 of the Standard for Electronic Chart Display and Information System for Inland Navigation (Inland ECDIS) received from the (European) Expert Group, amending TRANS.SC.3/156.
Следует также отметить, что закон от 17 января 2003 года, изменяющий закон от 11 декабря 1998 года о классификации и допусках, предоставляет Группе необходимый допуск для получения этой информации, по аналогии с тем, который имеют судебные органы. It should also be noted that the law of 17 January 2003 amending the law of 11 December 1998 on security clearances and classification exempts BFIPU from having the necessary security clearance to access such information, as was already the case for judicial authorities.
Правительство планирует обеспечивать более широкую подготовку персонала этих учреждений; кроме того, готовится проект закона, изменяющий закон о социальных услугах, с тем чтобы законодательно оформить защитный режим, который особенно необходим для защиты психически больных лиц, в отличие от применения мер силового принуждения в отношении инвалидов, находящихся в лечебных заведениях. The Government was planning to provide broader training to institutional staff; and a bill amending the Social Services Act was being drafted, to legislate what constituted protective regimentation — especially necessary in the case of the mentally ill — as opposed to abusive coercion of institutionalized persons with disabilities.
Закон № 76-00, изменяющий и дополняющий дахир № 1-58-377 от 3 жумада 1378 года (15 ноября 1958 года) об общественных объединениях, направлен, в частности, на укрепление свобод на объединение, собрание и выражение мнения, упрощение административных процедур и ликвидацию или сокращение связанных с лишением свободы наказаний путем их замены на штрафы. Act No. 76-00, amending dahir (Royal Decree) No. 1-58-377 of 3 Jumada I A.H. 1378 (15 November A.D. 1958), concerning public gatherings, aims in particular at bolstering freedom of association, freedom of assembly and freedom of expression, and at simplifying administrative procedures and abolishing or reducing custodial sentences in favour of fines.
Открытие, закрытие и изменение сделки Open, close and amend trades
Просмотр и изменение списка наблюдения View and amend Watchlist
Изменить вводное предложение следующим образом: Amend the introductory sentence to read as follows:
Соответственно изменить все перекрестные ссылки. Amend all cross-references accordingly.
Пункт 5 в следующей измененной редакции: Paragraph 5 was amended to read:
пункт 13 в следующей измененной редакции: Paragraph 13 was amended to read:
Приложение 1 к измененному Соглашению СПС. Annex 1 of the amended ATP Agreement.
Содержание, список приложений, изменить следующим образом: Contents, list of annexes, amend to read:
Как изменить позицию в приложении Android? How do I amend a position on the Android app?
Изменить заголовок следующим образом " Общие требования ". Amend the title to read " General requirements ".
пункт 125 D в следующей измененной редакции: Paragraph 125 D was amended to read:
пункт 107 (a) в следующей измененной редакции: Paragraph 107 (a) was amended to read:
пункт 115 (c) в следующей измененной редакции: Paragraph 115 (c) was amended to read:
пункт 125 C в следующей измененной редакции: Paragraph 125 C was amended to read:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!