Примеры употребления "изменяется" в русском с переводом "alter"

<>
Перед лицом опасности, состояние мозга изменяется. Faced with extreme danger the mind enters an altered state.
зеркало допускает это, но от этого не запятнается, не изменяется, не портится из-за образов. The mirror allows that, but the mirror is not tainted, is not modified, is not altered by those images.
Система рабочего тормоза изменяется таким образом, чтобы была вызвана полная потеря торможения в любой из подсистем. Alter the service brake system to induce a complete loss of braking in any one subsystem.
При импорте данных в Access создается их копия в новой или существующей таблице, а исходный лист Excel не изменяется. When you import data, Access creates a copy of the data in a new or existing table without altering the source Excel worksheet.
Если прочность пластмассы, из которой изготовлены пластмассовые внутренние сосуды составной тары, существенно не изменяется под воздействием наполнителя, то нет необходимости проверять, достаточна ли химическая совместимость. Provided that the strength properties of the plastics inner packagings of a combination packaging are not significantly altered by the action of the filling substance, proof of chemical compatibility is not necessary.
Восприятие военного равенства претерпело изменения. The perception of military parity has altered.
Что ты имеешь ввиду под изменениями? What do you mean by "altered"?
Изменено значение msExchSmtpMaxHopCount, заданное по умолчанию The msExchSmtpMaxHopCount value has been altered from its default
Третья задача заключается в изменении транспортных привычек граждан. The third challenge is to alter citizens' transport habits.
Люди внесли изменения в само основание экосистемы Земли. Humans have fundamentally altered Earth’s ecosystems.
Изменение психического состояния значит, что порфирия куда более вероятна. Altered mental status means porphyria's more likely.
Генетически измененные в безмозглые беспилотники - полностью под нашим контролем. Genetically altered into mindless drones - completely under our control.
Однако существующих усилий по изменению ситуации, по-прежнему, совершенно недостаточно. But existing efforts to alter the situation remain woefully inadequate.
Все это внесло радикальные изменения во внутреннюю политическую конъюнктуру Израиля. All of this has radically altered Israel's domestic political map.
Использовать измененную версию логотипа Facebook в изображении для своей рекламы. Use an altered version of the Facebook logo in the image for your ad
Значение msExchSmtpMaxMessageSize изменено и отличается от значения по умолчанию, равного 0 The msExchSmtpMaxMessageSize value has been altered from its default of 0
Значение msExchSmtpMaxSessionSize изменилось по отношению к значению по умолчанию, равному 0 The msExchSmtpMaxSessionSize value has been altered from its default of 0
Никогда бы не подумала, что она может так измениться с зимы. I've never in my life seen anyone so much altered as she is since the winter.
Например, повышение окружающей температуры и изменение количества осадков завышают цену на кофе. For example, rising temperatures and altered precipitation patterns are already driving up the price of coffee.
Подпись подтверждает, что сведения предоставлены подписавшим их создателем и не были изменены. A signature confirms that the information originated from the signer and has not been altered.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!