Примеры употребления "изменится" в русском

<>
Переводы: все1674 change1556 vary5 другие переводы113
Расположение других виджетов изменится автоматически. Other widgets will move automatically to adjust to your new placement.
Статус встречи изменится на Отмечено. The status of the appointment is updated to Checked in.
Статус встречи изменится на Завершено. The status of the appointment is updated to Completed.
Бен сказал, что ситуация изменится. Ben said it's gonna be a different ball game.
Изменится ли ситуация на сей раз? Will it be different this time?
И, Джорджия, твое тело распухнет, изменится. Your body will swell, distort.
Что изменится, если ты ее разжуешь? What difference does it make if you chew it up?
Статус вашего пикселя также изменится на Активно. Your pixel's status will also be set to Active.
Кроме того, статус пикселя изменится на Активно. Your pixel's status will also be set to Active.
общая доля налогов от ВВП не изменится. the overall tax share of GDP would not.
Нет причины предполагать, что этот цикл изменится. There is no reason to assume that this cycle will be any different.
(Интерфейс классического приложения OneNote 2016 не изменится.) (The OneNote 2016 desktop app will retain its existing interface.)
Статус контейнера изменится на Закрыто в форме Контейнеры. The status of the container is updated as Closed in the Containers form.
Ширина столбцов изменится так, чтобы вместить все содержимое. The table adjusts to fit the contents.
Размер столбца изменится в соответствии с длиной чисел. This will resize the column to fit the number.
После ее завершения статус производства изменится на Оценено. When it is complete, the status of the production is Estimated.
Возможно, положение изменится уже через пять или десять лет. It might not even be the case five or ten years from now.
После получения этих номенклатур статус автоматически изменится на "Заблокировано". After receiving these items, the status is automatically set to “Blocked.”
После обработки волны ее статус изменится на На удержании. After you process a wave, the status of the wave is Held.
Когда вы нажмете кнопку Отправить, размер вложенных рисунков автоматически изменится. Compose your message, and when you select Send, all picture attachments will be automatically resized.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!