Примеры употребления "изменившимся" в русском с переводом "alter"

<>
Восприятие военного равенства претерпело изменения. The perception of military parity has altered.
Что ты имеешь ввиду под изменениями? What do you mean by "altered"?
Изменено значение msExchSmtpMaxHopCount, заданное по умолчанию The msExchSmtpMaxHopCount value has been altered from its default
Перед лицом опасности, состояние мозга изменяется. Faced with extreme danger the mind enters an altered state.
Третья задача заключается в изменении транспортных привычек граждан. The third challenge is to alter citizens' transport habits.
Люди внесли изменения в само основание экосистемы Земли. Humans have fundamentally altered Earth’s ecosystems.
Изменение психического состояния значит, что порфирия куда более вероятна. Altered mental status means porphyria's more likely.
Генетически измененные в безмозглые беспилотники - полностью под нашим контролем. Genetically altered into mindless drones - completely under our control.
Однако существующих усилий по изменению ситуации, по-прежнему, совершенно недостаточно. But existing efforts to alter the situation remain woefully inadequate.
Все это внесло радикальные изменения во внутреннюю политическую конъюнктуру Израиля. All of this has radically altered Israel's domestic political map.
Использовать измененную версию логотипа Facebook в изображении для своей рекламы. Use an altered version of the Facebook logo in the image for your ad
Значение msExchSmtpMaxMessageSize изменено и отличается от значения по умолчанию, равного 0 The msExchSmtpMaxMessageSize value has been altered from its default of 0
Значение msExchSmtpMaxSessionSize изменилось по отношению к значению по умолчанию, равному 0 The msExchSmtpMaxSessionSize value has been altered from its default of 0
Никогда бы не подумала, что она может так измениться с зимы. I've never in my life seen anyone so much altered as she is since the winter.
Например, повышение окружающей температуры и изменение количества осадков завышают цену на кофе. For example, rising temperatures and altered precipitation patterns are already driving up the price of coffee.
Подпись подтверждает, что сведения предоставлены подписавшим их создателем и не были изменены. A signature confirms that the information originated from the signer and has not been altered.
Сможет ли Североатлантический Альянс обеспечить нам безопасность в радикально изменившейся стратегической обстановке? Will the Atlantic Alliance be able to defend our safety and security in a radically altered strategic environment?
И идентификационный номер ламборджини был изменен, что означает, что ее угнали до этого. And the Lamborghini's vehicle identification number was altered, which means it was stolen before.
А они, в свою очередь, могут передать этот измененный эпигенетический код своим детям. And those children may pass down this altered epigenetic profile to their children.
Иррациональная энергетическая политика страны, на основе очень расточительных субсидий потребителям, должна быть принципиально изменена. The country’s irrational energy policy, based on immensely wasteful subsidies to consumers, must be fundamentally altered.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!