Примеры употребления "изменении климата" в русском

<>
о неощутимом сужении наших артерий, о постепенном изменении климата. the silent buildup of plaque in our arteries, the gradual changes in our climate.
Такая ситуация, безусловно, может оказаться характерной при принятии внутреннего законодательства об изменении климата. Otherwise, proposed legislation can be killed, even if it has the support of a simple majority.
Получение 50 голосов в пользу законопроекта об изменении климата (при равенстве голосов, нарушенном вице-президентом) является практически бесспорным. Getting 50 votes for a climate-change bill (with a tie vote broken by the vice president) is almost certain.
Всего лишь через шесть недель мировые лидеры встретятся в Париже, чтобы договориться о новом глобальном соглашении об изменении климата. In just six weeks, world leaders will meet in Paris to negotiate a new global climate-change agreement.
Я, конечно же, имею в виду решающую сессию Конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в Копенгагене, Дания, в декабре. I refer of course to the crucial United Nations climate convention meeting in Copenhagen, Denmark, in December.
Успех в июле и сентябре создаст благоприятные условия для решающих переговоров об изменении климата в Париже, в декабре 2015-го. Success in July and September will give momentum to the decisive climate-change negotiations in Paris next December.
Опрос показал, что люди, склонные придерживаться различных теорий заговора, с наибольшей вероятностью отвергают научный консенсус об изменении климата на Земле. The results revealed that people who tend to believe in a wide array of conspiracy theories are more likely to reject the scientific consensus that the Earth is heating up.
Представьте себе, какой шум вокруг этой истории подняли бы паникеры, распространяющие слухи об изменении климата, если бы мы действительно наблюдали повышение уровня моря. Imagine how climate alarmists would play up the story if we actually saw an increase in the sea-level rise.
Службы мониторинга атмосферы GMES дополнят информацию метеослужб по вопросам, касающимся состава атмосферы, в частности, данные о качестве воздуха, изменении климата, озоне и ультрафиолетовой радиации. The atmosphere services offered by GMES complemented information supplied by meteorological services by addressing issues related to atmosphere composition, in particular, air quality, climate forcing, ozone and ultraviolet radiation.
При духовном и активном покровительстве князя Альбера и лауреата Нобелевской премии мира Вангари Маатаи росток этой идеи был заложен в ходе совещания по Конвенции об изменении климата в 2006 году. Under the inspirational and active patronage of HRH Prince Albert and Nobel Peace Prize laureate Wangari Maathai, this germ of an idea was planted at the climate convention meeting in 2006.
Представители из 191 страны на этой неделе встретились в Монреале на 39-й сессии Международной организации гражданской авиации ООН (ИКАО); после десятилетий споров они, наконец, договорились о принятии соглашения об изменении климата в сфере авиации. Representatives from 191 countries convened in Montreal this week for the 39th Session of the United Nations’ International Civil Aviation Organization; after decades of wrangling, they have agreed to an aviation-specific climate agreement.
Соглашение об изменении климата, которое, как ожидается, будет достигнуто в Париже в декабре, не решит проблему росчерком пера. Точно так же никакое соглашение о защите морских форм жизни, само по себе, не приведет к оздоровлению океана. The climate-change agreement expected to be reached in Paris in December will not solve the problem at the stroke of a pen, just as no agreement to protect marine life will, on its own, lead to a healthier ocean.
Подобно тому, как мировые лидеры приняли Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций в сентябре 2000 года и обязались выполнять сформулированные в результате принятии декларации Цели развития тысячелетия, сегодняшние участники переговоров об изменении климата должны будут заложить платформу общих фундаментальных этических принципов. Similar to the way world leaders adopted the United Nations Millennium Declaration in September 2000, and embraced the resulting Millennium Development Goals, today's climate negotiators will have to commit themselves to creating a basis of shared fundamental ethical principles.
Мониторинг химических свойств аэрозолей рассматривается в качестве важнейшего направления деятельности, позволяющей определять роль, которую аэрозоли играют в изменении климата, документально подтверждать изменения качества воздуха на региональном уровне и закладывать научную основу для принятия политических решений в отношении стратегий сокращения выбросов. Monitoring of chemical properties of aerosols is considered crucial in determining the role that aerosols play in climate, in documenting changes in regional air quality and in providing a scientific basis for policy decisions regarding control strategies.
Эти партнеры призваны обеспечить целенаправленный охват национальных координаторов Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, специалистов старшего звена по проведению переговоров по вопросам климата, координаторов двусторонней и многосторонней помощи в целях развития и других соответствующих агентов правительств и представителей заинтересованных групп в целевых регионах. The intention is for the partners to then reach out and target the Framework Convention national focal points, senior-level climate negotiators, focal points for bilateral and multilateral development assistance, and other concerned government actors and stakeholder groups in the targeted regions.
Один сотрудник КГНУ, крупнейшей страховой компании в Соединенном Королевстве, информировал участников шестой Конференции Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, проходившей в Гааге в ноябре, что в случае сохранения нынешних тенденций ущерб собственности в результате стихийных бедствий превысит суммарный стоимостной объем глобальной экономики к 2065 году. And an executive with CGNU, the largest insurance company in the United Kingdom, told delegates gathered at the Hague in November for the sixth Conference of the Parties to the UNFCCC that if current trends continue, property damage from disasters will exceed the entire value of the global economy by 2065.
К счастью, правительства по всему миру начинают понимать масштабы проблемы. Ожидается, что в этом году они договорятся (или, по крайней мере, достигнут большого прогресса на переговорах) о двух важных соглашениях – новом глобальном договоре о защите морских форм жизни в международных водах, а также соглашении об изменении климата, призванном защитить атмосферу. Fortunately, governments around the world are beginning to understand the challenge, and are expected to deliver – or at least make progress toward – two important agreements this year: a new global treaty to protect marine life in international waters, and a climate-change accord to safeguard the atmosphere.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!