Примеры употребления "измельчение в трубной мельнице" в русском

<>
Первая стадия регенерации транспортных средств- это их измельчение в шреддерах, где металлы отделяются от других материалов и восстанавливаются. The first step in the recycling of vehicles is fragmentation in a shredder, where the metals are separated from other materials and recovered.
В тех случаях, когда производится измельчение или нагрев мобильных телефонов или их компонентов, необходимо принимать меры к защите работающих, населения и окружающей среды от пыли и выбросов. Where mobile phones, or their components, are shredded or heated, measures should be implemented to protect workers, the general public and the environment from dusts and emissions.
Приходилось вставать в 6 утра, стирать свою газету, а после вкалывать на мельнице по 14 часов без перерывов, за 6 пенсов в неделю. We used to have to get up at 6:00 in the morning, clean the newspaper, go to work down the mill 14 hours a day, week in week out, for six pence a week.
На фотографиях 1-3 показаны последствия этой аварии для незащищенных наружных запорных устройств (клапанов), которыми оборудованы элементы транспортного средства-батареи, а также для задней защитной трубной конструкции. Photos 1-3 show the effect of the accident on the battery vehicle's unprotected first shut-off devices (valves), including the rear tubular frame.
Если в отходах присутствуют твердые компоненты, необходимо их измельчение до частиц диаметром менее 200 мкм. If solids are present, they must be reduced to under 200 µm in diameter.
Ты обещал, что исправишь свою ошибку при Каменной Мельнице. You said you wanted to make amends for the Stone Mill.
Кроме того, измельчение до мелкой крошки является более энергоемким, приводит к сильному изнашиванию оборудования и требует эффективного экологического контроля. In addition, small size reduction is more energy intensive, causes greater wear and tear to the equipment and requires efficient environmental controls.
Мы выпивали немного холодного яда, работали 29 часов в день на мельнице, потом платили владельцу мельницы за возможность работать на ней, а когда мы являлись домой, отец убивал нас и плясал на наших могилах, напевая "Аллилуйя". Eat a lump of cold poison, work 29 hours a day down mill, and pay mill owner for permission to come to work, and when we got home, our dad would kill us and dance about on our graves singing hallelujah.
измельчение отходов в закрытых системах, включая пылеотделение и термическую обработку отработанного воздуха. Shredding in closed systems, including dust separation and thermal treatment of exhaust air.
Когда я убил того вампира, на мельнице, я и глазом не моргнул. When I killed that vampire at the mill, I didn't even think about it.
Измельчение, однако,- процедура очень дорогостоящая, требующая больших затрат энергии и в то же время приводящая к появлению пыли и сопровождающаяся шумом. Grinding, however, is very costly and consumes a great deal of energy, while also generating dust and noise.
Глядя на это, я просто умираю со смеху, потому что знаю, что этот французский мохер и все эти старинные немецкие ленты и шерсть я достал ещё на мельнице в Небраске и носил около 10 лет, а это древние китайские юбки. And I crack up at this piece, because when I see it I know that's French angora and all antique German ribbons and wool that I got in a Nebraska mill and carried around for 10 years and then antique Chinese skirts.
Освоение предусматривает пять отдельных операций: фрагментацию, измельчение, подъем на поверхность, сбор и сепарацию. Mining involves five separate operations of fragmentation, crushing, lifting, pick-up and separation.
Измельчить косточки в соответствии с указаниями, приводящимися в пункте 6.a, а кожуру раздробить и измельчить отдельно с помощью ступки и/или в механической мельнице до получения частиц размером не более 3 мм. Grind the kernel portion as indicated in 6.a, and crush and grind the shell portion separately in a mortar and/or mechanical mill, until the size of the particles obtained is no greater than 3 mm.
К ним относятся сжигание обработанных пентахлорфенолом древесных отходов в печах для древесины; разделка отработавших трансформаторов, содержащих ПХД (менее 50 ppm), ручными горелками; измельчение использованных асбестосодержащих тормозных колодок на открытом воздухе, а также применение размолотого шлака медеплавильных печей для засыпки игровых площадок при школах. These examples include: the burning of waste wood, treated with pentachlorophenol in a wood furnace; the processing of waste transformers containing PCB (below 50 ppm) with handheld blowtorches; open-air grinding of waste brake-pads containing asbestos; and use of ground slag from copper smelting as material for school playgrounds.
В зависимости от конфигурации установки необходимая предварительная обработка может включать смешивание, обезвоживание, просеивание и измельчение отходов (ЮНЕП 1995b; ЮНЕП 1998; ЮНЕП 2004b). Depending upon the configuration, pretreatment requirements may include blending, dewatering, screening and shredding of wastes (UNEP 1995b; UNEP 1998; UNEP 2004b).
При такой температуре резина становится такой же хрупкой, как стекло, и измельчение может производиться путем сминания и перемалывания. Below this temperature, rubber becomes nearly as brittle as glass and size reduction can be accomplished by crushing and grinding.
Рециркуляция или измельчение муниципальных и промышленных отходов Recycling or shredding municipal and industrial waste
Может также осуществляться механическая сепарация, включая разделку, дробление и измельчение, после которых применяются различные технологии сепарации. Mechanical separation, including shredding, crushing and size reduction followed by various separation techniques, can also be used.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!