Примеры употребления "измельчать в пыль" в русском

<>
Африка действительно представляет собой мрачную картину, в которой страны фактически рассыпаются в пыль в результате автократии и застоя. Africa does indeed present a gloomy picture, with countries virtually crumbling to dust as a result of autocracy and stagnation.
И передай этой даме, что если она ослушается нас, мы сотрём её крепость в пыль и протащим её в кандалах по улицам Рима. And you tell that lady that if she does not obey us, we will reduce her fortress to dust and drag her in chains through the streets of Rome.
И не превратят всё здесь в пыль. They'll turn this place to dust.
Если до полуночи он не покинет Землю он самоуничтожится, стерев вашу маленькую планетку в пыль. If it's not off Earth by midnight it self-destructs, annihilating your little planet.
Стереть Джона Константина в пыль. Reduce John Constantine's life to dust.
Мы сотрем их в пыль. We'll wipe 'em out.
Да, но они все равно превратят мир в пыль. Aye, but they'll turn the world to dust all the same.
Если будешь держать его слишком крепко, он превратится в пыль. Hold him too tight, and he'll turn to dust.
Ну, я слишком деликатен, чтобы сказать такое, но я знаю то, что может превратить Дом Кленнэм в пыль и пепел. Well, I am too delicate to say the word, but what I know, it could bring the House of Clennam crashing down in a heap of dust and ashes.
Астрономы несутся на полной скорости, поворачиваясь, когда селениты слишком близко, чтобы превратить своих хрупких противников в пыль. The astronomers run at full speed turning around each time they are pressed too closely and reducing the fragile beings to dust.
Запомни, человек, создан из пыли, в пыль он и должен превратиться. Remember, Man, thou art dust, and into dust thou shalt return.
Измельченная в пыль, заколдованная черной магией. Ground to a dust and hexed with black magic.
Он говорит, что его пушки сотрут наши стены в пыль. He says he will use his cannon to reduce our walls to dust.
Мы сотрем их в пыль, потом превратим пыль в стекло и снова сотрем, и снова, и снова. We'll blast them into dust, then fuse the dust into glass, then shatter them all over again.
Я перебираю воспоминания, но они рассыпаются в пыль. Whatever I touch, falls to dust.
Лиза превратится в мумию и разлетится в пыль, а мы тут прохлаждаемся. Lisa gets mummified, trampled in the dust and we just sit here doing nothing.
Сэр, одна граната разнесет этих снеговиков в пыль. Sir, one pulver grenade would blow these snowmen to smithereens.
Хочу стереть его мир в пыль. I want his world turned to dust.
А моя тушь превратилась в пыль. My charcoal had turned to dust.
Мы сотрем в пыль их армии и обратим в пепел их города. We will lay waste to armies and burn cities to the ground.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!