Примеры употребления "изложен" в русском

<>
Метод стоимостной оценки ДПН изложен в пункте 18 решения 9 Совета управляющих: The DCF method of valuation is described at paragraph 18 of Governing Council decision 9:
И возможно самый простой способ показать вам это изложен на этом графике. And probably the easiest way to show you that, is to show you this graph.
Текст рабочего документа с внесенными поправками изложен в приложении IV к настоящему докладу. The amended text of the working paper is contained in annex IV to the present report.
В этом разделе изложен подробный список вопросов и ответов о защите от вредоносных программ в службе. Provides a detailed list of frequently asked questions and answers about anti-malware protection in the service.
В таблице А кратко изложен перечень областей деятельности и приведены номера связанных с ними возможных мероприятий. Table A provides a summary list of the work areas and the numbers of the possible activities associated with them.
Преобладающий взгляд на сопоставимость административных данных и данных обследований изложен в замечательной работе Каптейна и Ипмы (2005). The prevailing opinion concerning the comparison between administrative and survey data is represented in an excellent paper by Kapteyn and YPMA (2005).
Мандат на рассматриваемый период его осуществления был изложен в резолюциях Совета 1420 (2002), 1421 (2002) и 1423 (2002). The mandate for the performance period was provided by Council resolutions 1420 (2002), 1421 (2002) and 1423 (2002).
Список типов файлов с исполняемым кодом, которые можно проверять в контексте правил транспорта, изложен далее в этой статье. A list of file types with executable code that can be checked within the context of mail flow rules is listed later in this topic.
Статус Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и протоколов к ней будет кратко изложен в таблице. The status of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution and its protocols will be summarized in a table.
В главе 6 настоящей Резолюции изложен свод рекомендаций, касающихся водителя и транспортного средства, которые нацелены на повышение их безопасности. Chapter 6 of this resolution contains a series of recommendations addressed to drivers and vehicles that are intended to enhance the safety of both.
В Программе действий изложен реалистичный, достижимый и всеобъемлющий подход к решению указанной проблемы на национальном, региональном и глобальном уровнях. The Programme of Action outlines a realistic, achievable and comprehensive approach to addressing the problem at the national, regional and global levels.
Комиссия просила Секретариат подготовить и опубликовать развернутое методическое пособие по проведению учебного курса, план которого изложен в документе CLCS/24. The Commission requested the Secretariat to prepare and publish a comprehensive course manual designed for the delivery of the training course outlined in document CLCS/24.
Анализ ведения агитационной предвыборной кампании изложен Миссией наблюдателей от Содружества Независимых Государств в ее промежуточной информации, опубликованной 17 декабря 2004 года. The mission of CIS observers included an analysis of the electoral campaign in its interim report issued on 17 December 2004.
Мандат Специального докладчика по вопросу о праве на питание изложен в резолюциях 2000/10 и 2001/25 Комиссии по правам человека. The mandate of the Special Rapporteur on the right to food is contained in Commission on Human Rights resolutions 2000/10 and 2001/25.
В соответствии с международным стандартом учета 18 стоимость взносов натурой должна определяться по ценам свободного рынка и метод оценки должен быть изложен. According to International Accounting Standard 18, contributions in kind should be valued at fair market value, and the valuation method should be disclosed.
Наши прения на протяжении последних 10 дней были богатыми и многоцветными, затронувшими кардинальные проблемы, подход к которым был изложен с самых разных позиций. Our debate over the past 10 days has been rich and colourful, touching upon crucial issues approached from different perspectives.
В рекомендации 1 имеется в виду объединенное заявление всех членов корпоративной группы, отвечающих стандарту открытия производства, который изложен в рекомендации 15 Руководства для законодательных органов. Recommendation (1) is intended to address a joint application by all members of a corporate group that satisfy the commencement standard of recommendation 15 of the Legislative Guide.
Таким образом, запрос был бы изложен в вежливой форме, однако при этом он бы являлся официальным и публичным способом общения, вместо обычной кулуарной тихой дипломатии. The request would be politely worded, but it would also be an official and public mode of communication, instead of the usual behind-the-scenes quiet diplomacy.
Во исполнение решения 2003/24 Исполнительного совета ПРООН представляет предложение, в котором изложен подход в отношении представления докладов о многолетних рамках финансирования, 2004-2007 годы. In response to Executive Board decision 2003/24, UNDP is submitting a proposal outlining an approach to report on the multi-year funding framework (MYFF), 2004-2007.
В пункте 0, который основывается на положениях Двадцати руководящих принципов борьбы с коррупцией Совета Европы (" Двадцать руководящих принципов "), изложен принцип, который подробнее разъясняется в последующих положениях. Paragraph 0 is inspired by on the Twenty Guiding Principles for the Fight against Corruption (the “Twenty Guiding Principles”) of the Council of Europe and contains a principle that is enlarged upon in subsequent provisions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!