Примеры употребления "изложенным" в русском с переводом "set out"

<>
Уголовное законодательство отвечает требованиям, изложенным в различных антитеррористических конвенциях. Criminal law meets the requirements set out in the various anti-terrorism conventions.
На первый взгляд, такие имущественные потери подлежат компенсации по причинам, изложенным в предыдущих пунктах. Prima facie, such losses of property are compensable for the reasons set out in the preceding paragraphs.
В соответствии с изложенным в статье 16, предлагается, чтобы ГПМ включала " региональный " и " глобальный " организационные компоненты. As set out in Article 16, it is proposed that the GMP be comprised of “rRegional” and “gGlobal” organizsational elements.
По причинам, изложенным в пункте 114 выше, Рабочая группа решила заменить слова " любая из сторон " словом " сторона ". The Working Group agreed to replace the words “either party” by “a party” for the reasons set out in paragraph 114 above.
Конференция Сторон, возможно, пожелает принять решение в соответствии с проектом решения, изложенным в документе UNEP/CHW.9/24. The Conference of the Parties may wish to adopt a decision along the lines of the draft decision set out in document UNEP/CHW.9/24.
Конференция Сторон, возможно, пожелает принять решение в соответствии с проектом решения, изложенным в документе UNEP/CHW.9/18. The Conference of the Parties may wish to adopt a decision along the lines of the draft decision set out in document UNEP/CHW.9/18.
Веб-сайт, с которого вы делаете ссылки, должен полностью соответствовать правилам стандартного содержания, изложенным в нашей политике допустимого использования. The website from which you are linking must comply in all respects with the content standards set out in our acceptable use policy.
Группа считает, что две из этих претензий не удовлетворяют требованиям в отношении доказательств, изложенным в пунктах 48 и 49 выше. The Panel considers that two of the claims did not satisfy the evidentiary requirements set out in paragraphs 48 and 49 above.
Мирные переговоры по Сирии, которые планируют возобновить в Женеве 25 января будут состоятся согласно рамкам изложенным в Вене в октябре. The Syrian peace talks that are scheduled to resume in Geneva on January 25 will take place under a framework set out in Vienna in October.
Непал привержен целям декларации " Образование для всех " (ОДВ), изложенным в Джомтьенской декларации 1990 года (Всемирная декларация об образовании для всех). Nepal is committed to meeting the objectives of Education for All (EFA) as set out in the Jomtien Declaration 1990 (“World Declaration on Education for All”).
Группа также дополнительно рассматривает каждую претензию на предмет установления того, соответствует ли она доказательственным требованиям, изложенным в пунктах ? 27- ? 31 выше. The Panel also undertakes a further inquiry into each relevant claim to determine whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraphs ‎ 27 to ‎ 31 above.
Система выпуска должна соответствовать требованиям к отбору проб выхлопных газов, изложенным в пунктах 8.3.2.2 и 8.3.3.2. The exhaust system shall conform to the requirements for exhaust gas sampling, as set out in paragraphs 8.3.2.2. and 8.3.3.2.
Система выпуска должна соответствовать требованиям к отбору проб отработавших газов, изложенным в пунктах 8.3.2.2 и 8.3.3.2. The exhaust system shall conform to the requirements for exhaust gas sampling, as set out in paragraphs 8.3.2.2. and 8.3.3.2.
В соответствии с подходом, изложенным в пункте 134 Группа делает вывод, что датой потери по этой подпретензии является 1 января 1996 года. In accordance with the approach set out in paragraph ‎ 134, the Panel finds that the date of loss for this claim unit is 1 January 1996.
Г-н Базинас (Секретариат) говорит, что по причинам, изложенным в пункте 36 докумен-та А/CN.9/491, Секретариат предлагает эту статью исключить. Mr. Bazinas (Secretariat) said that for the reasons set out in paragraph 36 of document A/CN.9/491, the Secretariat suggested the deletion of the article.
Правила обращения с денежными средствами клиента относится к правилам, изложенным главе 7 раздела Активы клиента (CASS) Руководства по правилам и руководящим указаниям FCA. Client Money Rules refers to the rules as set out in chapter 7 of Client Assets (CASS) of the FCA's Handbook of Rules and Guidance.
Согласно резолюциям Генеральной Ассамблеи, новые страницы отвечают требованиям доступности, изложенным в новых руководящих принципах сетевой доступности в отношении веб-сайтов Организации Объединенных Наций. In keeping with General Assembly resolutions, the new pages are compliant with the accessibility requirements set out in the new web accessibility guidelines for United Nations websites.
Поскольку требования в отношении доказывания нуждаемости, изложенные в пункте 8, распространяются также на это положение, в данном случае имеют силу аналогичные изложенным выше соображения. As far as the requirements for proof of need as set out in paragraph 8 are read as being implied also in this provision, the same considerations as described above would apply here.
[Независимый орган] [группа по проверке] определяет, включены ли в проект соответствующие исходные условия, план мониторинга и период кредитования согласно критериям, изложенным в добавлении B. The [independent entity] [verification team] shall determine whether the project has an appropriate baseline, monitoring plan and crediting lifetime in accordance with the criteria set out in appendix B.
В соответствии с порядком, изложенным в записке Председателя Совета Безопасности от 31 декабря 2008 года, все пункты нижеследующего перечня подлежат исключению в 2009 году. All items on this list are subject to deletion in 2009 pursuant to the procedure set out in the note by the President of the Security Council dated 31 December 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!