Примеры употребления "изложенные" в русском

<>
Давайте рассмотрим изложенные здесь факты. Let's review the statement of facts here.
Изучите рекомендации, изложенные в следующих статьях: Consider the best practices in the following articles:
принимает рекомендации, изложенные в приложении к настоящему решению; Adopts the recommendations annexed to this decision;
Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения. The ideas expressed in Bush's speech thus deserve serious consideration.
Ты нарушил условия изложенные в дополнении к твоему контракту. You broke the stipulations of the addendum to your contract.
Жалобы, не содержащие таких сведений и/или изложенные в грубой форме, не рассматриваются. Complaints that do not contain this information and/or contain abusive language will not be processed.
Критерии, изложенные в пункте 28 выше, применяются также к специальным экспертам по рассмотрению. The criteria in paragraph 28 above shall apply also to the ad hoc review experts.
Он также не считает приемлемыми изложенные в этом пункте доводы относительно отмывания денег. He also rejected the arguments put forward in the paragraph with reference to money laundering.
Критерии, изложенные в пункте 29 выше, применяются также к специальным экспертам по рассмотрению. The criteria in paragraph 29 above shall apply also to the ad hoc review experts.
К концу 2000 года цели, изложенные в указанной Программе, в основном были достигнуты. The goals set in the Programme had generally been achieved by the end of 2000.
Г-н Стивен осветил основные моменты, изложенные в самом последнем докладе Генерального секретаря. Mr. Stephen covered the main points of the most recent report of the Secretary-General.
По мнению ангильцев, изложенные в указанном письме намерения все еще остаются в силе. Anguillans believed that the spirit and intent of that letter remained valid.
Помните, что жалобы, изложенные в тексте письма, изучаются быстрее, чем текст во вложенных PDF. Please keep in mind, we can process claims submitted within the body of an email more quickly than those submitted as PDFs.
Группа применяла процедуры и методы проверки и стоимостной оценки, изложенные в ее предыдущих докладах. The Panel applied the procedures and methods of verification and valuation described in its previous reports.
Группа применяла процедуры и методы проверки и стоимостной оценки, изложенные в ее предыдущих докладах5. The Panel applies the procedures and methods of verification and valuation described in its previous reports.
Группа подтверждает свои рекомендации по вопросу о воздушных перевозках, изложенные в его предыдущем докладе. The Panel reiterates the recommendations made on the issue of air transportation in its previous report.
Конкретные и четко изложенные требования должны быть сформулированы в рамках усилий по разработке стандартов. The drawing up of specific quality requirements should take place in the context of standardization efforts.
Группа применяла процедуры и методы проверки и стоимостной оценки, изложенные в ее предыдущих докладах4. The Panel applied the verification and valuation procedures and methods described in its previous reports.
Прочтите и выполните все требования к гибридному развертыванию, изложенные в Предварительные условия для гибридного развертывания. Review and complete all hybrid deployment requirements outlined in Hybrid deployment prerequisites.
Но именно эти четыре взаимосвязанных шага, вкратце изложенные выше, сделали бы существование открытого общества возможным. But it is the four interrelated steps outlined above that hold out a prospect for a better future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!