Примеры употребления "изложенного в таблице" в русском

<>
Следует провести тщательную оценку потребности в РИС, придерживаясь порядка, изложенного в таблице 6.4. The need for RIS should be carefully assessed, using the process laid down in table 6.4.
Следует производить тщательную оценку потребности в РИС, придерживаясь порядка, изложенного в таблице 6.4. The need for RIS should be carefully assessed using the process laid down in table 6.4.
принять решение в отношении подробного бюджета на 2007 год, изложенного в таблице 3 документа EB.AIR/GE.1/2006/11, а также в отношении разверстки обязательных взносов Сторон за 2007 год, указываемой в последнем столбце таблицы 4 этого документа; Agree on the detailed budget for 2007 set out in table 3 of EB.AIR/GE.1/2006/11 and the schedule of mandatory contributions from Parties for 2007 as set out in the last column of table 4 of that document;
Учитывая, что никакой конкретной проблемы в связи с применением международными организациями принципа, изложенного в статье 13 статей об ответственности государств за международно-противоправные деяния, судя по всему, не возникает, слово " государство " в названии и тексте проекта статьи 9 просто заменено словами " международная организация ". Given the fact that no specific issue appears to affect the application to international organizations of the principle expressed in article 13 on Responsibility of States for internationally wrongful acts, the term “State” is simply replaced by “international organization” in the title and text of draft article 9.
Хотя формального требования уделять больше времени в расписании математике не будет, источники в коалиции сказали, что масштабные школьные выпускные экзамены по математике в сочетании с повышенным коэффициентом в таблице рейтингов, скорее всего будут служить стимулом для предоставления школами дополнительного обучения по этому предмету. While there will be no formal requirement to devote more of the timetable to maths, Coalition sources said the extensive maths GCSE - combined with more weighting for the subject in league tables - was likely to encourage schools to provide extra teaching.
Тем не менее преобладающее мнение состояло в том, что сохранение этих слов позволит лучше отразить функцию правила, изложенного в пункте 1 в качестве субсидиарной нормы поведения сторон. However, the prevailing view was that maintaining those words would better reflect the function of the rule stated in paragraph (1) as a default rule of conduct for the parties.
Как вы видите в таблице, можно продать майский колл 55 за $2.45 ($245) против 100 акций. As you can see in Figure 1, it would be possible to sell a May 55 call for $2.45 ($245) against 100 shares of stock.
Проект статьи 4, формулировка которого была частично изменена, с тем чтобы отразить приоритет принципа предотвращения, изложенного в статье 3, полностью соответствует Принципу 24 Стокгольмской декларации и Принципу 7 Рио-де-Жанейрской декларации, поэтому он имеет важное значение. Draft article 4, which had been partly reformulated to reflect the primacy of the principle of prevention set forth in article 3, was in conformity with Principle 24 of the Declaration of Stockholm and Principle 7 of the Rio Declaration and was therefore important.
Детали нашей предполагаемой сделки показаны в таблице 1 внизу. The details of our hypothetical trade are presented in Figure 1 below.
В случае динамометрического стенда с контролем коэффициента силы, когда характеристики поглощения определяются по заданным коэффициентам полигональной функции, величина Fpau (vj) применительно к каждой заданной скорости рассчитывается при помощи метода, изложенного в пункте 7.2.2.2. In the case of a chassis dynamometer with coefficient control, in which the absorption characteristics are determined by given coefficients of a polynomial function, the value of Fpau (vj) at each specified speed should be calculated by the procedure in paragraph 7.2.2.2.
Параметры конфигурационного файла можно разделить на несколько групп: общие настройки, настройки прокси-сервера (вкладка "Сервер" в таблице настроек терминала), настройки FTP (вкладка "Публикация" в таблице настроек терминала), настройки экспертов (вкладка "Советники" в таблице настроек терминала), настройки однократного запуска эксперта или скрипта, настройки запуска тестера стратегий. The configuration file parameters can be divided into several groups: common settings, proxy server settings (the "Server" tab in the terminal settings), FTP settings (the "Publisher" tab in the server settings), EA settings (the "Expert Advisors" tab in the server settings), the expert or script single-launch settings, settings of the Strategy Tester launch.
Изменения формулировки подпункта 11.3 (b) были произведены с учетом предложения, изложенного в пункте 117 документа A/CN.9/526, о том, что в новой структуре этого пункта следует рассмотреть, во-первых, обстоятельства, при которых перевозчик должен придерживаться инструкций, полученных от распоряжающейся стороны, а затем последствия исполнения или неисполнения таких инструкций. The changes to subparagraph 11.3 (b) have been made in view of the suggestion in paragraph 117 of A/CN.9/526 that the new structure of the paragraph should address, first, the circumstances under which the carrier should follow the instructions received from the controlling party, then, the consequences of execution or non-execution of such instructions.
Значения gap level приведены в таблице: The values for the gap level are provided in the table:
В связи с этим он обращает внимание на пункт 24 доклада и подчеркивает, что проведение углубленной оценки каждые 27 лет не является приемлемым подходом к выполнению мандата, изложенного в положении 7.1 документа ST/SGB/2000/8. In that connection, he drew attention to paragraph 24 of the report and stressed that conducting an in-depth evaluation once every 27 years was not an acceptable approach to the mandate contained in regulation 7.1 of ST/SGB/2000/8.
Пожалуйста, учтите, что если валюта депозита отлична от долларов США, размер депозита должен равняться минимальной сумме, указанной в таблице выше. Please note that if your deposit currency is not USD, the deposit size should be equal to the amount indicated in the table above.
Эта информация свидетельствует о том, что продолжает сохраняться тенденция на полный отказ этой Стороны от ХФУ, которая была отмечена согласно данным за 2006 год, когда также было сообщено о нулевом потреблении ХФУ, и указывает на опережающее выполнение этой Стороной своего обязательства, изложенного в решении XV/38. That information showed that the Party was continuing its trend of total CFC phase-out exhibited in the 2006 data, where zero CFC consumption had also been reported, and was in advance of its commitment contained in decision XV/38.
Прибыль — выбрать единицы измерения прибыли, отображаемой в таблице открытых позиций: Profit — here you can choose the profit units to display in the table of opened positions:
Предварительно прогнозируемая сумма в размере 64,5 млн. долл. США для варианта 2, изложенного в пункте 62 моего основного доклада, предназначается для развертывания 500 военнослужащих воинского контингента в составе двух маневренных рот и одной роты вспомогательной поддержки, которым будет оказывать поддержку подразделение военной авиации. The preliminary projection of $ 64.5 million under option 2, also described in paragraph 62 of my main report, provides for the deployment of 500 military contingent personnel, comprising two manoeuvre companies and one enabling support company, supported by a small military aviation section.
Возможные элементы портфеля показаны в таблице. The eligible portfolio holdings for the global momentum strategy are listed in the table above.
настоятельно призвать Лесото как можно скорее, но не позднее 30 сентября 2005 года, доложить секретариату о состоянии выполнения изложенного в решении XVI/25 своего обязательства ввести запрет на импорт оборудования и систем, работающих на основе галонов, а также включает ли его механизм лицензирования галонов систему установления квот в соответствии с его обязательством, изложенным в решении XVI/25. To urge Lesotho to report to the Secretariat as soon as possible, and no later than 30 September 2005, on the status of its commitment contained in decision XVI/25 to ban the import of halon-based equipment and systems, and also on whether its halon permit arrangements incorporated a quota system in accordance with its commitment contained in decision XVI/25.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!