Примеры употребления "излишний" в русском

<>
Переводы: все229 excessive104 unnecessary90 needless22 unwarranted1 другие переводы12
«Я вижу на его лице излишний красноватый оттенок». “I’m detecting a little too much magenta on his face.”
Коэффициент Сортино демонстрирует, что является источником прибыльности портфеля: продуманные инвестиционные решения или излишний риск. The Sortino ratio tells us whether a portfolio's returns are due to smart investment decisions or a result of excess risk.
Излишний углекислый газ не только способствует глобальному потеплению, но и изменяет химический состав океана, повышая кислотность воды. Excess carbon dioxide is not only driving global warming, it's also changing ocean chemistry, making the sea more acidic.
Действительно, если проколоть пузырь, можно задушить излишний рост экономики и дорого поплатиться за это в рамках социального благополучия. Bubble-pricking may indeed choke off growth unnecessarily – and at high social cost.
Кроме того, не было расплаты за реальные проблемы, которые создали этот кризис - излишний долг домохозяйств, слабое регулирование финансовых институтов, долгосрочная реалистичность бюджетов. Further, there has been no reckoning with the actual problems that created this crisis - excess debt amongst households, lax regulation of financial institutions, and long term budget realities.
С его помощью мы исключим множество потребительских цепочек, траты энергии и излишний улов тунца, создавая тунец или любой другой экзотический деликатес далеких стран при помощи местных органических веществ. The idea with this is that we're going to eliminate tons of food miles, wasted energy, and overfishing of tuna by creating tuna, or any exotic produce or item from a very far-away place, with local, organic produce;
Данная инициатива наносит излишний урон репутации Организации Объединенных Наций, отвлекает наши ресурсы от важных и существенных дел в повестке дня Ассамблеи и никак не способствует перспективам мира и безопасности в регионе. This initiative unduly harms the reputation of the United Nations, diverts our resources from important substantive issues on the Assembly's agenda and contributes nothing to the prospect of peace and security in the region.
Это скорее бизнес должен начать создавать больше новых инструментов сбережений и заниматься инвестициями, так чтобы ФРС в ответ могла бы допустить рост процентных ставок с целью остудить излишний спрос и рост инфляции. Rather, businesses must create savings vehicles and make investments, to which the Fed can then respond by allowing interest rates to rise, in order to head off excess demand and high inflation.
«Результаты нашего исследования показали, что излишний оптимизм в отношении будущего связан с более высоким риском стать инвалидом и умереть в ближайшие 10 лет, - заявил в пресс-релизе руководитель исследования Фридер Ланг (Frieder Lang), профессор Университета Эрлангена-Нюрнберга (University of Erlangen-Nuremberg), Германия. “Our findings revealed that being overly optimistic in predicting a better future was associated with a greater risk of disability and death within the following decade,” said lead author Frieder Lang, a professor at the University of Erlangen-Nuremberg in Germany, in a press release.
Несмотря на свое решение о сохранении этого предложения текста, Рабочая группа заслушала мнение о том, что второе предложение текста является слишком детализированным и представляет собой излишний повтор, и было предложено упростить второе предложение текста и включить его важные аспекты в первое предложение текста. Notwithstanding its decision to retain it, the Working Group heard that the second sentence was too detailed and too repetitive, and a suggestion was made for the second sentence to be simplified and essential aspects of it incorporated into the first sentence.
Помощник по вопросам системы FuelLog будет оказывать поддержку начальнику Группы в подготовке докладов, а также в обобщении, анализе, наблюдении и отслеживании тенденций использования материальных средств и расходования топлива, что поможет осуществлять контроль за использованием материальных средств и управлять ими, а также предотвращать излишний расход топлива, мошенничество и злоупотребления. The FuelLog Assistant would support the Unit Chief in the preparation of reports, as well as the compilation, analysis, monitoring and tracking of asset utilization trends and fuel usage, which would support the control and management of assets and the prevention of fuel waste, fraud and abuse.
Высказывались также определенные озабоченности по поводу того, что зачастую при осуществлении Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на страновом уровне делается излишний акцент на социальные, экологические вопросы и вопросы управления в ущерб экономической и торговой политике и помощи, которые играют решающую роль в национальных стратегиях развития. Some concerns were also raised that the United Nations Development Assistance Framework process at the country-level was often overly focused on social, environmental and governance issues at the expense of economic and trade-related policies and assistance, which play a critical role in national development strategies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!