Примеры употребления "издательстве" в русском

<>
Переводы: все33 publishing house21 publishing company6 другие переводы6
Затем Роберт Бауэрс появился в издательстве, помог уволить меня и угрожал убить. And then Robert Bowers showed up at my work, got me fired, and threatened to kill me.
Настоящую книгу можно заказать непосредственно в издательстве “LIT Verlag”, Grevener Str./Fresnostr. The book may be ordered directly from the publisher, LIT Verlag, Grevener Str./Fresnostr.
Если бы эта книга была издана в обыкновенном издательстве, она бы стоила доллара 122. If this book were to be published by a regular publisher, it would cost at least 122 dollars.
Мисс Левит - редактор в издательстве "Hudson Lake Press", это доказывает, что у них был доступ к книге. Ms. Levit is an editor with the Hudson Lake Press, which proves they had access to her book.
Книга «В чем значение Синатры» (Why Sinatra Matters), вышедшая в издательстве Little, Brown в 2015 году и принадлежащая перу известного журналиста и писателя Пита Хэмилла (Pete Hamill), была написана в 1998 году, когда умер Синатра. Why Sinatra Matters (Little, Brown, 2015), by renowned journalist and author Pete Hamill, was penned at the time of Sinatra’s death in 1998.
Во второй книге своего двухтомника «Синатра: главный» (Sinatra: The Chairman) — подробной биографии Синатры, вышедшей в 2015 году в издательстве Doubleday, Джеймс Каплан (James Kaplan) подтверждает, что значительную часть своей карьеры ранимый, чувствительный Синатра водил дружбу и с удовольствием общался с представителями мафиозных группировок. Как-никак, по его собственному утверждению, он зарабатывал на жизнь в кабаках и клубах. James Kaplan confirms in Sinatra: The Chairman (Doubleday, 2015), the second volume of his two-part, in-depth Sinatra biography, that the hurt, vulnerable, sensitive Sinatra did cultivate and enjoy friendships with mobsters for much of his career; after all, as he himself pointed out, he earned his livelihood in saloons and clubs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!