Примеры употребления "изготовлен" в русском с переводом "manufacture"

<>
Ящик должен быть изготовлен из подходящего пластмассового материала и быть достаточно прочным с учетом его вместимости и предполагаемого использования. The box shall be manufactured from suitable plastics material and be of adequate strength in relation to its capacity and intended use.
Корпус должен быть изготовлен из соответствующих пластмассовых материалов с известными характеристиками и иметь достаточную прочность, соответствующую его вместимости и предназначению. The body shall be manufactured from suitable plastics material of known specifications and be of adequate strength in relation to its capacity and its intended use.
В 2005 году был изготовлен, испытан и запущен космический аппарат " Сич-1М " для получения снимков Земли из космоса в оптическом и радиочастотном диапазонах длин волн, а также экспериментальный микроспутник " Микрон ". In 2005, the Sich-1M and the experimental Mikron microsatellites were manufactured, tested and launched in order to obtain photographs of the Earth from space using optical and radio-frequency wavelengths.
Тем не менее другой суд предоставил продавцу освобождение от ответственности за поставку несоответствующего товара на основании того, что дефектный товар был изготовлен третьим лицом, что, по мнению суда, явилось освобождающим от ответственности препятствием, поскольку продавец действовал добросовестно. Nevertheless, another court has granted a seller an exemption from damages for delivery of non-conforming goods on the basis that the defective merchandise was manufactured by a third party, which the court found was an exempting impediment as long as the seller had acted in good faith.
Аппарат изготовлен американской компанией Space Systems/Loral по заказу телекоммуникационного оператора Loral Skynet и предназначен для ретрансляции программ цифрового телевидения, предоставления услуг по передаче данных и интернет-услуг на территории Азии, Австралии, Новой Зеландии и островов Тихоокеанского региона; The satellite was manufactured by Space Systems/Loral by commission of the telecommunications operator Loral Skynet and is intended to relay digital television programmes and to provide data transmission and Internet services to Asia, Australia, New Zealand and the Pacific islands;
Буква " W " означает, что КСГМГ, хотя и относится к типу, обозначенному кодом, изготовлен в соответствии со спецификациями, отличающимися от спецификаций, указанных в разделе 6.5.3, и считается равноценным в соответствии с требованиями пункта 6.5.1.1.2. The letter " " W " signifies that the IBC, although of the same type indicated by the code, is manufactured to a specification different from those in 6.5.3 and is considered equivalent in accordance with the requirements in 6.5.1.1.2
Суд может, кроме того, принять в порядке общего или отдельного производства решение о временном или окончательном, полном или неполном закрытии предприятия, на котором был разработан, изготовлен или хранился один из этих агентов или токсинов, и о конфискации оборудования, которое использовалось для разработки, изготовления или хранения этих агентов или токсинов. It may also order the temporary or permanent, complete or partial closure of the establishment where such agents or toxins were developed, manufactured, held or stockpiled; and order the confiscation of the equipment used to develop, manufacture, hold or stockpile such agents or toxins.
" … категорий L1 (мопеды) и L2, изготовленных … " " categories L1 (mopeds) and L2 manufactured … "
Изготовлены вакуумные камера и система " Луч-1 ". A vacuum camera and Luch-1 system were manufactured.
Это означает, что мы, наверное, можем изготовить лекарство от микоза. It means we might just be able to manufacture a cure for the mycosis.
Некоторые производители хотят рассчитать предложенную цену продаж для изготовленных номенклатур. Some manufacturers want to calculate a suggested sales price for manufactured items.
Но части твоего тела изготовлены и собраны по техническому заданию. But your constituent parts were manufactured, to exact specifications, and then assembled.
Сейчас же она заявляет о том, что изготовила ядерное оружие для самообороны. Now they claim to have manufactured nuclear weapons for self-defense.
Мы можем изготовить щетинки, похожие на те, что у гекконов на лапках. Today we can manufacture structures that mimic the hairs of a gecko's foot.
Изготовленные на полупроводниковых соединениях и работающие на тактовой частоте, превышающей 40 МГц; или Manufactured from a compound semiconductor and operating at a clock frequency exceeding 40 MHz; or
Ниже приводятся действия, которые необходимо выполнить для расчета оценки запасов и себестоимости изготовленных товаров. Here’s what you need to do to calculate the inventory valuation and cost of goods manufactured.
Большая часть корпуса усилена за счет стали 1 категории изготовленной для напорных линий и кораблей. Most of the casing is reinforced category 1 steel manufactured for pressure lines and ships.
Центробежные сепараторы, которые способны обеспечивать непрерывную сепарацию без распыления аэрозолей и изготовлены из следующих материалов: Centrifugal separators, capable of continuous separation without the propagation ofaerosols and manufactured from:
Тара, изготовленная из повторно используемой пластмассы, соответствующей определению, приведенному в 1.2.1, маркируется символом " REC ". Packagings manufactured with recycled plastics material as defined in 1.2.1 shall be marked " REC ".
Жизненный цикл начинается с создания производственного заказа и завершается законченной изготовленной номенклатурой, готовой для поставки клиенту. The life cycle begins with the creation of the production order and ends with a finished, manufactured item that is ready for the customer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!