Примеры употребления "извращенного аппетита" в русском

<>
Он должно быть страдал от извращенного аппетита - неконтролируемой потребности есть все подряд. He must suffer from pica, an uncontrollable urge to eat any and everything.
Вы ели стакан из-за проявления извращённого аппетита. I mean, you were chewing on your cup because you have pica.
Человек может жить и быть здоровым без употребления животных в пищу; поэтому, если он ест мясо, он отнимает жизнь просто по прихоти своего аппетита. Поступать так - аморально. A man can live and be healthy without killing animals for food; therefore, if he eats meat, he participates in taking animal life merely for the sake of his appetite. And to act so is immoral.
Таким образом, мы платим дань уважения Сервантесу в то время, когда мы запросто сосуществуем с совершенно иными формами абсурда: религиозным фанатизмом и терроризмом, политическими манипуляциями, какофонией извращенного упрощения, воинственным союзом между новым мессианизмом и высокой степенью донкихотского ослепления. So we pay homage to Cervantes at a time when we routinely co-habit with a very different outrageousness: religious fanaticism and terrorism, political manipulation, the cacophony of perverted simplification, the belligerent marriage between a new messianism and an aggrandizing quixotic blindness.
Резкое снижение аппетита иногда является признаком болезни. Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
В условиях извращенного пост-коммунистического переходного периода очень важно чтобы правительство могло действовать решительно. In our wrenching postcommunist transition, it is essential that a government can act decisively.
По сути, оно нашло поддержку со стороны ухудшения аппетита к риску, а также ослабления доллара США. Evidently, it has found support from the deterioration in risk appetite and also a weaker US dollar.
Потому что преступление - продукт извращенного сознания. Because crime is a product of a distorted mind.
А наоборот, он обусловлен улучшением аппетита к риску и коротким покрытием, это касается и мировых фондовых акций. Instead the rally is being driven by a broad improvement in risk appetite and short covering, similar to global equities.
Тем не менее, это должно быть взвешено по отношению к положительному укреплению доллара и аппетита к риску. However, this has to be weighed against positive USD strength and risk sentiment.
Тревоги в отношении мирового роста и общее уменьшение аппетита к риску ограничило «рост» сырой нефти Brent. Global growth fears and general weakness in risk appetite has limited the “rally” in Brent crude oil.
На сегодняшний день частный сектор Америки имеет профицит, которого достаточно, чтобы профинансировать примерно 75% прожорливого аппетита правительства. For the time being, America's private sector is running a surplus that is sufficient to fund roughly 75% of the government's voracious appetite.
Является ли это отсутствие аппетита к правосудию частью филиппинской культуры или же заученным поведением? Is this lack of appetite for justice a part of Filipino culture, or learned behavior?
Большинство убеждены в том, что в Афганистане не может быть никакого военного решения, и они знают, что у общественного мнения, особенно во время больших экономических затруднений, нет аппетита для таких операций. Most are convinced that there is no military solution in Afghanistan and they know that public opinion, especially in time of great economic hardship, has no appetite for such operations.
Однако ее повестка дня о создании новых связей увязла из-за растущего аппетита Китая, что привело сменяющие друг друга правительства ДПЯ к поддержанию связей безопасности Японии и США. But its bridge-building agenda foundered on growing Chinese assertiveness, leading successive DPJ governments to bolster Japan's security ties with the US.
И не нужно забывать, что у американских избирателей нет аппетита на расширение военных действий на Ближнем Востоке, даже если цена - годы гражданской войны, развал и фрагментация страны, граничащей с Израилем, Иорданией, Ираком, Турцией и Ливаном. And let's not forget that US voters have no appetite for more military action in the Middle East, even if the price is years of civil war and the implosion and fragmentation of a country bordering Israel, Jordan, Iraq, Turkey, and Lebanon.
Не было бы аппетита, джентльмены, вы бы сюда не пришли. If the taste was bad, gentlemen, you wouldn't be here.
Я видела программу о женщине, которая начала принимать препараты для подавления аппетита, стероиды и прочую хрень. I saw this programme about this woman who started taking all these appetite suppressants and steroids and shit.
Вчера она жаловалась на боли в животе, отсутствие аппетита и тошноту. Yesterday, she presented with abdominal pains, lack of appetite and nausea.
Сонливость, боль в суставах, потеря аппетита. Lethargy, um, joint pain, and a loss of appetite.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!