Примеры употребления "извращает" в русском с переводом "pervert"

<>
Они считали, что светский режим во французском стиле извращает турецкую культуру. They held that French-style secularism had perverted Turkish culture.
Скажем, два года за то, что извращаете ход правосудия? Say, two years for perverting the course of justice?
Республиканцы считают, что у них есть превосходство и они дальше могут извращать систему в пользу богатых. The Republicans believe that they have the upper hand and can pervert the system further in favor of the rich.
Но я не верю, что Колин Уоллс - извращенец, потому что приступ астмы случится у него раньше, чем он приступит к какому-нибудь извращению. And I don't really buy Colin Wall being a pervert, because he'd have an asthma attack before he actually got round to anything pervy.
PiS вскочила на политическую платформу антикоррупции и укрепила свой призыв, связав борьбу с коррупцией с видением о скрытых силах, которые предположительно извращают польское общество и демократию. The PiS jumped on the anticorruption bandwagon and strengthened its appeal by linking the fight against corruption to the vision of hidden forces supposedly perverting Polish society and democracy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!