Примеры употребления "извлекаем" в русском

<>
Как мы извлекаем костный мозг? So actually how do we harvest this bone marrow?
Мы всегда извлекаем материнские платы и оптику для анализа. Frequently out motherboards and optical system for analysis.
Океан производит намного больше белка, чем мы из него извлекаем. That also doesn't even get into the whole protein extraction that we do from the ocean.
Мы заделываем пробелы и дыры всеми возможными способами, и, даже столкнувшись с тем, что нам не нравится, мы извлекаем из этого полезное. We fill the holes however we can, and faced with a job we just can't stand, we find a way to make it work for us.
Развлекательные СМИ будущего, которые мы увидим, будут очень ориентированы на данные и основаны на той информации, которую мы извлекаем из вкусовых предпочтений в сообществах интернета, где преобладают женщины. The future entertainment media that we're going to see is going to be very data-driven, and it's going to be based on the information that we ascertain from taste communities online, where women are really driving the action.
Мы уже извлекаем пользу из совещаний, проводимых по формуле Аррии, и их использования для получения с мест точной, надежной и беспристрастной информации, совершенно необходимой для фокусировки резолюций Совета Безопасности и миротворческих мандатов в целях обеспечения их максимальной результативности там, где они нужны, то есть на местах. We are already benefiting from the Arria-formula meetings and using them to receive accurate, reliable and independent information from the field, which is crucial to sharpen the focus of Security Council resolutions and peacekeeping mandates in order to help ensure that they have the maximum impact where they count, which is in the field.
Физик девятнадцатого века Генрих Герц однажды описал свое ощущение, что уравнения Джеймса Клерк Максвелла, которые описывают основы электричества и магнетизма, "живут независимой жизнью и обладают своим собственным интеллектом, что они мудрее...даже, чем их первооткрыватели, и что мы извлекаем из них больше, чем было заложено в них первоначально". The nineteenth-century physicist Heinrich Hertz once described his feeling that James Clerk Maxwell's equations, which depict the fundamentals of electricity and magnetism, "have an independent existence and an intelligence of their own, that they are wiser...even than their discoverers, that we get more out of them than was originally put into them."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!