Примеры употребления "избыточными" в русском с переводом "redundant"

<>
Если мы будем хорошо управлять нашими собственными экономиками, новые торговые соглашения будут в значительной степени избыточными. If we manage our own economies well, new trade agreements will be largely redundant.
Поэтому, если эта часть данных или эта часть данных будет повреждена, это не проявится здесь, эти два участка могут активировать недостающую часть вот этими избыточными связями. So if this piece of data or this piece of the data gets clobbered, it doesn't show up over here, these two pieces can activate the missing part with these redundant connections.
Вы здесь видите, что есть избыточные соединения. What you see here is that there's these redundant connections.
Мастер анализа таблиц для выявления избыточных данных Table Analyzer Wizard to identify redundant data
Определите избыточные данные с помощью мастера анализа таблиц. Identify redundant data with the Table Analyzer Wizard.
Выполняется анализ текущей беседы, и избыточные сообщения удаляются. The current Conversation is reviewed, and redundant messages are deleted.
Служба транспорта создает избыточные копии всех доставленных сообщений. The transport service makes redundant copies of all delivered messages.
Избыточные сообщения перемещаются из беседы в папку Удаленные. Redundant messages throughout a Conversation are moved to the Deleted Items folder.
Использование функции «Очистка беседы» для удаления избыточных сообщений Use Conversation Clean Up to delete redundant messages
Мы упразднили избыточные поля и параметры в эндпойнте /insights. We deprecated the redundant fields and parameters in /insights endpoint.
Служба транспорта создает избыточные копии всех сообщений при передаче. The Transport service makes redundant copies of all messages in transit.
Теневые очереди содержат избыточные копии сообщений во время их передачи. Shadow queues hold redundant copies of messages while the messages are in transit.
Выполняется анализ всех бесед в выбранной папке, и избыточные сообщения удаляются. All Conversations in the selected folder are reviewed, and redundant messages are deleted.
Надежда, в конце концов, в двадцать первом веке не стала избыточной добродетелью. Hope has not, after all, become a redundant virtue in the twenty-first century.
Участники просили секретариат пересмотреть таблицу 9 ОФД: " Полнота " в целях сокращения избыточной информации. The participants requested the secretariat to revise CRF table 9: Completeness, to reduce redundant information.
совершенствование взрывателей резервные системы, такие как системы самоуничтожения, самодеактивации, самонейтрализации избыточные взрыватели иные? Improvement to fuses Back-up systems such as self-destruction, self-deactivation, self-neutralisation systems Redundant fuses Other?
В докладе делается вывод, что уголовное наказание за клевету стало «избыточным и ненужным». The report concludes that criminal libel has become “redundant and unnecessary.”
В теневой очереди хранятся избыточные копии передаваемых сообщений на случай неуспешной доставки основных сообщений. A shadow queue holds redundant copies messages in transit in case the primary messages aren't successfully delivered.
В прошлом некоторые из наименований таблиц данных рассматривались в качестве " избыточных и излишне длинных ". In the past, some of the data table names were considered to be “redundant and unnecessarily long”.
Помимо широко используемого RAID также существует JBOD (набор жестких дисков, не работающих как избыточный массив). In addition to the commonly used Redundant Array of Indepentdent Disks (RAID), there is also just a bunch of disks (or drives), or JBOD, which refers to a collection of hard disks that have not been configured to act as a redundant array.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!