Примеры употребления "избыточности данных" в русском

<>
Сетевая среда способна обеспечить статистическим управлениям возможность обмениваться данными и метаданными и ликвидировать проблему избыточности данных. A network environment can provide statistical offices with an opportunity to share data and metadata and to eliminate data redundancy.
Данная интерпретация этих данных, тем не менее, очень спорна. The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
Это требует некоторой избыточности – например, дополнительных двигателей и обширных дублирующих систем – что достигается ценой потери эффективности. This requires a degree of redundancy – for example, extra engines and extensive backup systems – that comes at the cost of efficiency.
Он никогда не нарушает данных обещаний. He never breaks promises.
Учитывая это, а не позволяя требованиям максимальной эффективности толкать структуры к своим пределам, в систему должен быть встроен принцип избыточности (эквивалентные возможности, реализованные несколькими способами). Given this, rather than allowing demands for maximum efficiency to push structures to their limits, redundancies (equivalent capabilities implemented in multiple ways) should be built into systems.
Правительству следует отказаться от данных правил. The government should do away with these regulations.
Дополнительные сведения о теневой избыточности см. в статье Теневая избыточность в Exchange 2016. For more information about Shadow Redundancy, see Shadow redundancy.
К сожалению, без более точных данных мы не можем ответить на Ваше письмо. Unfortunately, we cannot answer your letter without more specific details.
Для обеспечения избыточности рекомендуется использовать несколько DNS-серверов. Using multiple DNS servers is recommended for redundancy.
Могут ли без проблем использоваться старые массивы данных? Can the old data files be taken on without a hassle?
В Exchange 2016 высокая доступность транспорта — это более чем оптимальный вариант обеспечения избыточности для сообщений, так как избыточность не зависит от поддерживаемых функций отправляющего почтового сервера. In Exchange 2016, transport high availability is more than a best effort for message redundancy, because redundancy doesn't depend on supported features of the sending mail server.
Более подробно Вы узнаете о наших продуктах из прилагаемого листка данных. Specific details regarding our products are to be found on the enclosed data sheet.
Более того, выполнение Exchange с правами гостя на виртуальном сервере, установленном на контроллере домена, не рекомендуется, поскольку не обеспечивает нужного уровня избыточности между серверами. Further, running Exchange as a Virtual Server guest on a domain controller is not a best practice in that it does not allow for adequate redundancy across services.
Но так как мы не могли найти никаких данных о нашем номере заказа и исходим из того, что это была ошибка, мы отказались от приема. As we were unable to find our order number listed, however, we assumed that it was erroneous and refused it.
Функция теневой избыточности отклоняет сообщения. Shadow Redundancy rejects messages.
Прием данных из старой версии, к сожалению, в настоящее время еще не возможен. A data transfer from the old version is unfortunately not possible at this time.
Кроме того, запуск Exchange в виде ведущей виртуальной машины на Virtual Server 2005 на компьютере, где запущена система DNS, не рекомендуется в связи с тем, что не обеспечивает необходимого уровня избыточности для служб. Further, running Exchange as a Virtual Server 2005 guest on a computer running Domain Name System is not a best practice in that it does not allow for adequate redundancy across services.
Она теперь расследует утверждения о том, что г-н Триподи знал о тайном участии г-на Обейда в объектах недвижимости, после показаний, данных бывшим заместителем главы администрации г-на Триподи Линн Эшпоул в четверг. It's now investigating allegations Mr Tripodi knew of Mr Obeid's secret interest in the properties, after evidence given by Mr Tripodi's former deputy chief of staff, Lynne Ashpole, on Thursday.
Когда транспортный сервер-концентратор Exchange 2010 передает сообщение на сервер почтовых ящиков Exchange 2016 в том же сайте Active Directory, транспортный сервер-концентратор Exchange 2010 объявляет о поддержке теневой избыточности с помощью команды XSHADOW, но сам сервер почтовых ящиков не объявляет о ней. When an Exchange 2010 Hub Transport server transmits a message to an Exchange 2016 Mailbox server in the same Active Directory site, the Exchange 2010 Hub Transport server advertises support for shadow redundancy using the XSHADOW command, but the Mailbox server doesn't advertise support for shadow redundancy.
Вообще, я бы не хотел сравнивать без конкретных данных, но в некотором отношении Германию можно взять за образец, но нельзя определенно сказать, что она лучше во всем. Overall, I would not like to make a comparison without any specific data, nevertheless in certain respects Germany serves as an example, but it certainly cannot be said that it is better in every aspect.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!