Примеры употребления "избраны" в русском с переводом "elect"

<>
Ли Свепстон и Кора Вояжер были избраны докладчиками. Lee Swepston and Cora Voyageur were elected Rapporteurs.
А что если, другими словами, избраны "не те" люди? What in other words, if the "wrong" people are elected?
В состав Бюро Сессионного комитета I были избраны следующие должностные лица: The following officers were elected to serve on the Bureau of Sessional Committee I:
В состав Бюро Сессионного комитета II были избраны следующие должностные лица: The following officers were elected to serve on the Bureau of Sessional Committee II:
Более того, большинство 20000 деревенских советов были избраны в результате тайного голосования. Moreover, most of the 20,000 village councils were elected through secret ballot.
В кантоне Юра они могут быть избраны в суды по вопросам аренды. In the canton of Jura, they can be elected to rent tribunals.
В состав Комитета были избраны Цефас Лумина, Мария Магдалена Сепульведа и Гульнара Шахинян. Cephas Lumina, Maria Magdalena Sepúlveda and Gulnara Shahinian were elected members of the Coordination Committee.
И после ваш отец был осужден, вы были избраны шериф Уайт-Пайн Бэй? And after your father was convicted, you were elected sheriff of White Pine Bay?
j Избраны на 2-м пленарном заседании 31 января 2001 года для заполнения перенесенной вакансии. j Elected at the 2nd plenary meeting, on 31 January 2001, to fill a postponed vacancy.
Законно ли избраны президенты некоторых бывших советских республик, которые по официальным данным получили 90% голосов избирателей? Are the presidents of some former Soviet republics who seem to command 90% of the popular vote legitimately elected?
Еще недавно членами комиссии были Ливия, Вьетнам, Конго, и Сирия. Ливийцы были даже избраны председательствующей страной. Recent members also include Libya, Vietnam, Congo, and Syria – the Libyans were even elected chair-country.
В соответствии с консенсусом, достигнутым Советом в 1982 году, 10 членов должны быть избраны по следующей схеме: In accordance with an agreement reached by the Council in 1982, the 10 members are to be elected according to the following pattern:
Остальные три члена- Цефас Лумина, Мария Магдалена Сепульведа и Гульнара Шахинян- были избраны 26 июня на основе консенсуса. The three remaining members elected by consensus on 26 June were Cephas Lumina, Maria Magdalena Sepúlveda and Gulnara Shahinian.
Заместителями Председателя были избраны Соха Генди (Египет), Бырганым Айтимова (Казахстан), Сандра Паункснене (Литва) и Мария Фернанда Эспиноса (Эквадор). Soha Gendi (Egypt), Byrganym Aitimova (Kazakhstan), Sandra Paunksniené (Lithuania), and María Fernanda Espinosa (Ecuador) were elected Vice-Chairpersons.
В ходе работы двадцать второго Конгресса в Пизе, Италия, в 2005 году были избраны новые члены Совета директоров. New Board members had been elected during the twenty-second Congress held in Pisa, Italy, in 2005.
Я хотел бы поздравить их и пожелать им всяческих успехов в работе на высоком посту, на который они избраны. I should like to congratulate them and wish them every success in the high office to which they have been elected.
Генеральная Ассамблея приступает сейчас к отбору путем жеребьевки 13 членов из 24 дополнительных членов, которые только что были избраны. The General Assembly will now turn to the drawing of lots to select 13 from among the 24 additional members just elected.
Я хотел бы поздравить их и пожелать им всяческих успехов в работе на высоких постах, на которые они избраны. I should like to congratulate them warmly and to wish them every success in the high office to which they have been elected.
Нынешний губернатор г-н Тауэсе Пита Суниа и вице-губернатор г-н Тогиола Тулафоно были избраны в ноябре 1996 года. The current Governor, Mr. Tauese Pita Sunia and Lt. Governor, Mr. Togiola Tulafono, were elected in November 1996.
На этих выборах четыре постоянных судьи, которые в настоящее время работают в Трибунале, на новый срок полномочий избраны не были. At those elections, four permanent judges who are currently serving in the Tribunal were not elected to a new term of office.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!