Примеры употребления "избранных представителей" в русском

<>
Переводы: все46 elected representative40 другие переводы6
В конце концов, никто не назначал эти двадцать стран в качестве избранных представителей мира. After all, no one anointed these 20 countries as the designated representatives of the world.
А на мой восемнадцатый день рождения она наняла Ванду, брачное агентство которой обслуживало самых привилегированных, избранных представителей аристократии. Then upon my eighteenth birthday, she hired Wanda, whose dating agency catered to the best and the brightest, eligible blue bloods.
Он добавил, что он сформирует группу в составе других избранных представителей, которые занесены в режимные списки, и будет выступать против Организации Объединенных Наций. He also said that he would band together with the other elected officials who are on the lists and work against the United Nations.
Поскольку в 1998 году Белград исключил избранных представителей основной партии Черногории из состава союзных директивных органов, Черногория не признает полномочий Союзного вече или связанных с ней учреждений. Since Belgrade excluded representatives of Montenegro's elected majority party from federal decision-making bodies in 1998, Montenegro has not recognized the authority of the Federal Assembly or associated institutions.
администрация не привлекла избранных представителей персонала к участию в процессе; она предпочла обойти их и провести в ряде мест службы активную информационную кампанию и открытые собрания с участием всех сотрудников в ряде мест службы для продвижения мер в области реформы, предложенных Генеральным секретарем. The Administration did not engage elected staff representatives in the process; it elected to bypass them and carry out intensive information campaigns and town hall meetings with the staff at large, at several duty stations, to promote the Secretary-General's reform measures.
Правление также постановило, что расходы, связанные с участием в заседаниях Правления двух представителей пенсионеров и участием в заседаниях Постоянного комитета одного представителя пенсионеров будут на временной основе совместно покрываться членами Пенсионного фонда в качестве расходов Правления до его сессии в 2008 году, на которой Правление рассмотрит более подходящие способы покрытия расходов в связи с участием должным образом избранных представителей пенсионеров; The Board also decided that the costs related to two retiree representatives attending the Board and one retiree representative attending the Standing Committee would be shared as a Board expense on a provisional basis until its 2008 session, at which time the Board would consider more appropriate means for duly electing the representatives for the retirees;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!