Примеры употребления "избранную" в русском с переводом "elected"

<>
Избранные парламенты не владеют нашими свободами. Elected parliaments do not own our liberties.
Как и демократически избранные политики, естественно. So do democratically elected politicians, of course.
У Тома хорошие шансы быть избранным. Tom has a good chance of getting elected.
Эта задача ляжет на плечи избранного правительства. It will fall on an elected government to carry out these reforms.
· избранное правительство, ответственное перед гражданами своей страны; · an elected government responsible to its citizens;
новое, демократически избранное правительство может объявить ему импичмент. possible impeachment by the new democratically-elected government.
кто должен править - бюрократические "феодалы" или избранные чиновники? who should rule, bureaucratic mandarins or elected officials?
В Египте принимает присягу первый свободно избранный президент Egypt swears in first freely elected president
Нашим избранным правительствам давно пора изменить правила игры. It is past time for our elected governments to change the rules of the game.
Удача Гаити сегодня - иметь популярного и свободно избранного лидера. Haiti's luck today is to have a popular and freely elected leader.
Например, в судебном порядке распустили первое избранное законодательное собрание. The judiciary, for example, dissolved the first elected legislative assembly.
Написание новой конституции лучше оставить будущему всенародно избранному парламенту. Writing a new constitution is best left to the incoming, popularly elected parliament.
Но как избранные представители они обязаны остановить эти преступления. But, as elected representatives, they are obligated to address these crimes.
Палестинский президент Ясир Арафат - законно избранный лидер палестинского народа. Palestinian President Yasir Arafat is the legitimately elected leader of the Palestinian people.
Если его изберут, он будет самым старшим избранным президентом. If elected, he would be the oldest incoming president.
Комиссия должна стать полноценным государством, с всенародно избранным президентом. The Commission should become a proper government, with a popularly elected president.
способность силы глобализированного капитала разрушить власть демократически избранных правительств. the power of globalized capital to wreak havoc with the authority of democratically elected governments.
Свержение законно избранного президента и передача всей власти Звездному Флоту? Overthrowing a legitimately elected president and giving Starfleet direct control over the government?
Это предусматривало всенародно избранного Главу Исполнительной Власти и Законодательный Совет. It provided for a popularly elected Chief Executive and Legislative Council.
Какую роль будут играть избранные народом сельские лидеры в будущем? What role will elected village leaders play in the future?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!