Примеры употребления "избрав" в русском

<>
Переводы: все1844 elect1502 choose169 select157 другие переводы16
В 1991 году шведские избиратели прервали правление социал-демократов, избрав коалиционное правительство под управлением консервативного премьер-министра Карла Бильдта, который назвал свою программу «единственным решением». In 1991, Swedish voters broke the reign of the Social Democrats, electing a coalition government under conservative Prime Minister Carl Bildt, who called his program “the only way.”
Коалиционное правительство на широкой основе располагает прочной парламентской базой и, осознавая вызовы и трудности, связанные с постконфликтной ситуацией, и высокие ожидания народа Гвинеи-Бисау, который проголосовал за преобразования, разработало законодательные программы, основанные на предыдущих усилиях в области постконфликтного восстановления и примирения, избрав в качестве главной цели благое управление и борьбу с нищетой. The broad-based coalition Government has a solid parliamentary base and, conscious of the challenges and difficulties posed in the light of the post-conflict situation and the high expectations of the people of Guinea-Bissau who voted massively for change, has elaborated a legislative programme based on earlier efforts at post-conflict reconstruction and reconciliation, choosing as its primary objectives good governance and the fight against poverty.
Также на своем первом пленарном заседании сессии Совет завершил выборы должностных лиц в состав президиума Совета на пятьдесят второй сессии, избрав 10 заместителей Председателя и докладчика. Also at its opening plenary meeting, the Board completed the election of officers to serve on the Bureau of the Board at its fifty-second session by electing 10 Vice-Presidents and the Rapporteur.
На том же пленарном заседании (открытие сессии) Совет завершил выборы должностных лиц в состав президиума Совета на своей пятьдесят пятой сессии, избрав 10 заместителей Председателя и докладчика. Also at its opening plenary meeting, the Board completed the election of officers to serve on the Bureau of the Board at its fifty-fifth session by electing 10 vice-presidents and the Rapporteur.
Я не могу удержаться, чтобы не поблагодарить членов Генеральной Ассамблеи за то, что, решив правовую проблему, они решили и политическую, избрав шесть из семи кандидатов, избранных в среду. I cannot resist thanking the General Assembly for solving the political problem after having solved the legal one by electing, among the seven, the six who were elected on Wednesday.
В заключение позвольте мне выразить от имени моей страны, Сирии, и ее президента, правительства и народа нашу признательность за то ценное доверие и громадную поддержку, которые столь многие страны мира выразили нам, избрав Сирийскую Арабскую Республику в Совет Безопасности. In conclusion, allow me to convey to you the gratitude of my country, Syria, and its President, Government and people for the precious trust and the great support that so many countries in the world expressed when they elected the Syrian Arab Republic to the Security Council.
Г-н Ривас (Колумбия) (говорит по-испански): Позвольте мне очень кратко выразить мою признательность Группе государств Латинской Америки и Карибского бассейна и моим коллегам по Первому комитету за то доверие, которое они мне оказали, избрав меня заместителем Председателя на период пятьдесят седьмой сессии. Mr. Rivas (Colombia) (spoke in Spanish): Allow me very briefly to express my gratitude to the Group of Latin American and Caribbean States and all my colleagues on the First Committee for the trust they have placed in me by electing me a Vice-Chairman during the fifty-seventh session.
Мы избрали его нашим представителем. We elected him as our Representative.
Я избрал весьма необычную жизнь. I've chosen a very unusual life.
Совместная работа с избранными коллегами Collaborate with select peers
Американцы избрали мистера Клинтона президентом. The American people elected Mr Clinton President.
Уверен, Брэнт любит избранный народ. I'm sure Brant loves the Chosen People.
Удалите избранный контент, отметив звездочку снова. Remove a favorite by selecting the Star again.
Он был избран мэром города. He was elected mayor of the city.
И избранному будет знак с небес And the chosen will be given the gift of sight
Это должно стать задачей меритократически избранной элиты. That should be the task of meritocratically selected elites.
Американский народ избрал господина Клинтона президентом. The American people elected Mr Clinton President.
Избранный для чего, быть могущественным корнишоном? Chosen for what, o mighty gherkin?
Выбрав профиль друга, выберите Добавить в избранные. Select your friend’s profile, and then select Add to Favorites.
Америка впервые избрала откровенно чёрного президента. America has now elected its first openly black President.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!