Примеры употребления "избегать" в русском с переводом "avoid"

<>
Ты должен избегать подобных ошибок. You must avoid making such mistakes.
И я стараюсь этого избегать. So I tend to avoid that.
Такого исхода следует избегать любой ценой. This outcome should be avoided at all costs.
Она сейчас буйствующая. Её лучше избегать. She's violent right now. It'd be better to avoid her.
Поэтому так важно избегать ненамеренных повреждений. So it's very important to avoid inadvertent injury.
Да, конфронтации с Америкой нужно избегать. Of course, confrontation with America must be avoided.
Нужно избегать искушения строить "белых слонов"; The temptation to build "white elephants" should be avoided;
Но здравомыслящие люди предпочитают избегать инфляции. But sane people would rather avoid inflation.
Избегать - это не отвечать на звонки. Avoiding is not returning a call.
И старайся избегать маленьких кусачих собачек! And avoid small, bitey dogs!
Вам лучше избегать обсуждения религии и политики. You'd better avoid discussion of religion and politics.
Мне предписывалось избегать всего, что усиливало симптомы. So I had to avoid everything that triggered my symptoms.
Мухи должны научиться избегать оптически усиленного запаха. The fly should learn to avoid the optically reinforced odor.
и мы в действительности должны избегать протекционизма. and we should certainly avoid protectionism.
Хотелось бы избегать конвоя как можно дольше. I'd like to avoid the armed escort as long as possible.
На политическом фронте необходимо избегать вакуума власти. On the political front, a power vacuum must be avoided.
Израиль будет любыми средствами избегать крупномасштабного вторжения. Israel will avoid at all costs a large ground incursion.
Я буду избегать тоннелей, как только можно. I will try to avoid tunnels as much as possible.
Поэтому беременным женщинам следует избегать микроволнового излучения. Therefore pregnant women should avoid exposing their fetus to microwave radiation.
Я буду избегать тоннели, насколько это возможно. I will try to avoid tunnels as much as possible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!