Примеры употребления "избавившись" в русском с переводом "discard"

<>
Они избавились от ненужных вещей. They discarded unnecessary things.
В процессе взросления нас часто учат, что страх - это слабость, присущая детям, от которой нужно избавиться, как от молочных зубов и старых роликовых коньков. As we grow up, we're often encouraged to think of fear as a weakness, just another childish thing to discard like baby teeth or roller skates.
Если его администрация решит избавиться от Транс-Тихоокеанского партнёрства (TPP), согласованного администрацией Обамы с 12 государствами Азиатско-Тихоокеанского региона, тогда эти страны, возглавляемые, наверное, Японией и Австралией, должны будут готовы начать соблюдать данный договор, или его аналог, самостоятельно. If it chooses to discard the Trans-Pacific Partnership (TPP) trade agreement negotiated by the Obama administration with 12 Asia-Pacific economies, those countries, perhaps led by Japan or Australia, must be ready to carry on the deal, or something like it, among themselves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!