Примеры употребления "из расчета" в русском с переводом "on the basis of"

<>
В этой связи список ораторов для пленарного заседания высокого уровня будет определен из расчета пяти заседаний. The list of speakers for the High-level Plenary Meeting will therefore be established on the basis of five meetings.
Ассигнования на выплату субсидий на репатриацию исчисляются из расчета 8 процентов от суммы чистого базового вознаграждения всех сотрудников, финансируемых за счет Фонда (примечание 15). Provision for repatriation grant entitlements is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for all personnel funded from the Fund (note 15).
Заявитель испрашивает компенсацию из расчета 130 иорданских динаров за каждое транспортное средство ежемесячно за период с даты вторжения до 17 месяцев после освобождения Кувейта. The claimant sought compensation on the basis of JOD 130 per vehicle per month from the date of the invasion to 17 months following the liberation of Kuwait.
Однако с учетом бюджетной практики Организации Объединенных Наций эти новые должности должны финансироваться из расчета, что коэффициент их использования в двухгодичном периоде составит 50 процентов. However, in line with United Nations budgetary practice, these new posts are to be costed on the basis of 50 per cent utilization in the biennium.
В рамках Пленарного заседания высокого уровня будут проведены шесть пленарных заседаний из расчета двух заседаний в день и четыре заседания «за круглым столом» в интерактивном формате. The High-level Plenary Meeting would be composed of six plenary meetings, on the basis of two meetings a day, and four interactive round-table sessions.
Ассигнования на выплату субсидий на репатриацию исчисляются из расчета 8 процентов от суммы чистых базовых выплат всем сотрудникам, должности которых финансируются за счет средств Фонда ЮНДКП (примечание 15). Provision for repatriation grant entitlements is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for all personnel funded from the Fund of UNDCP (note 15).
Кроме того, в случае неоплачиваемого периода по уходу за детьми в возрасте до трех лет пенсия будет увеличиваться на 1,5 процента из расчета месячного дохода в 500 евро. In addition, an unpaid home-care period of a child under three years of age will increase the pension by 1.5 % on the basis of a monthly income of EUR 500.
размер выплаты субсидий на репатриацию исчисляется из расчета 8 процентов от суммы чистых базовых выплат всему персоналу по проектам, за исключением лиц, в отношении которых применяется система калькуляции средних издержек; The repatriation grant entitlement is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for all project personnel, except those subject to average costing;
суммы на цели выплаты субсидий на репатриацию определяются из расчета 8 процентов от чистых базовых выплат всему персоналу по проектам, за исключением персонала, на который распространяется система расчета средних издержек; Provision for repatriation grant entitlement is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for all project personnel, except those subject to average costing;
по счетам общих целевых фондов проводятся расходы на выплату субсидии на репатриацию, размер которой исчисляется из расчета 8 процентов от суммы чистого базового вознаграждения персонала, имеющего право на получение такой субсидии; General trust funds are charged with costs for the repatriation grant entitlement, which is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay of eligible personnel;
в расходы включается резерв на покрытие непредвиденных расходов в соответствии с добавлением D к Правилам о персонале Организации Объединенных Наций, величина которого исчисляется из расчета 1 процента от чистых базовых выплат. Provision to meet contingencies under appendix D to the Staff Rules of the United Nations for personnel is calculated on the basis of 1 per cent of the net base pay and charged to expenditures.
Поступления в этот фонд исчисляются из расчета 8 процентов от чистой базовой заработной платы персонала, финансируемого за счет средств его целевых фондов для технического сотрудничества, вспомогательных расходов по программам и оборотных фондов. Income accrued to this fund is calculated on the basis of 8 per cent of the net base pay of eligible personnel financed by its technical cooperation trust funds activities, programme support costs and revolving funds.
размер выплачиваемой субсидии на репатриацию исчисляется из расчета 8 процентов от суммы чистого базового вознаграждения персонала по проектам, имеющего право на получение такой субсидии, за исключением лиц, в отношении которых применяется метод усреднения затрат. The repatriation grant entitlement is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for eligible project personnel, except those subject to average costing.
размер выплаты субсидии на репатриацию исчисляется из расчета 8 процентов от суммы чистых базовых выплат всему имеющему право на получение такой субсидии персоналу по проектам, за исключением лиц, в отношении которых применяется метод усреднения затрат; The repatriation grant entitlement is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for eligible project personnel, except those subject to average costing.
с 1 января 2005 года по счетам общих целевых фондов проводятся расходы на выплату субсидии на репатриацию, размер которой исчисляется из расчета 8 процентов от суммы чистых базовых окладов имеющего право на получение такой субсидии персонала; Effective 1 January 2005, general trust funds are charged with costs for the repatriation grant entitlement, which is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay of eligible personnel;
в соответствии с добавлением D к Правилам о персонале Организации Объединенных Наций резерв на покрытие непредвиденных обязательств в отношении расходов по персоналу исчисляется из расчета 1 процента от чистой базовой заработной платы и создается за счет бюджетных ассигнований. Provision to meet contingencies under appendix D to the Staff Rules of the United Nations for personnel is calculated on the basis of 1 per cent of the net base pay and charged to the budget appropriations.
постановляет далее, что взносы Тувалу и Союзной Республики Югославии в регулярный бюджет и на финансирование международных трибуналов на 2000 год следует исчислить из расчета одной двенадцатой их соответствующих ставок взносов на 2000 год за каждый полный календарный месяц членства; Decides further that the contributions of Tuvalu and the Federal Republic of Yugoslavia for the regular budget and the international tribunals for the year 2000 should be calculated on the basis of one twelfth of their relevant rates of assessment for the year 2000 per full calendar month of membership;
Такое планирование бюджета будет проводиться на основе минимальных потребностей посредством единичной калькуляции из расчета на одного учащегося на всех уровнях и во всех системах и будет укреплять механизм управления бюджетом сектора в соответствии с принципами, изложенными во Вьентьянской декларации. Such budget planning will be conducted on the basis of minimum requirements by unit costing per student at all levels and systems and reinforce the budget management mechanism of the sector in accordance with the principles laid out in the Vientiane Declaration.
постановляет далее, что взносы Тувалу и Союзной Республики Югославии в регулярный бюджет и на финансирование международных трибуналов в 2000 году следует исчислить из расчета одной двенадцатой соответствующих ставок их взносов в 2000 году за каждый полный календарный месяц членства; Decides further that the contributions of Tuvalu and the Federal Republic of Yugoslavia for the regular budget and the international tribunals for the year 2000 should be calculated on the basis of one twelfth of their relevant rates of assessment for the year 2000 per full calendar month of membership;
Предусматриваются ассигнования на погашение условных обязательств в связи с выплатами компенсации в соответствии с дополнением D к Правилам о персонале Организации Объединенных Наций для персонала, чьи должности финансируются из средств целевых фондов и Фонда, и эта сумма исчисляется из расчета 1 процент от суммы чистых базовых выплат. A provision to meet contingent liabilities for compensation payments under appendix D to the Staff Rules of the United Nations for the personnel financed from trust funds and the Foundation has been made and is calculated on the basis of 1 per cent of net base salary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!