Примеры употребления "из года в год" в русском

<>
Переводы: все79 from year to year17 другие переводы62
Страну, в которой из года в год улучшается благосостояние казахстанцев. A country where the well-being of Kazakhs is improving year by year.
Издержки на выплату окладов и заработной платы растут из года в год. Wages and salary costs go up year by year.
Эти проблемы из года в год перечислялись в докладах программ ООН по развитию. These problems have been cited, year after year, in the United Nations Development Program's reports.
Конечно, темпы роста меняются из года в год, и 2007 год не будет исключением. Of course, every year has its growth challenges, and 2007 will be no exception.
Все что ты знаешь - это то, что кучка других придурков повторяли из года в год. So all you know is what a bunch of other mopes have said over the years.
Ничего не выйдет, если из года в год пытаться наскрести ресурсы, которых всегда будет не хватать. Scraping together insufficient funds year after year won’t do the job.
Потом доход на душу населения вырос, увеличиваясь из года в год, прерываясь лишь случайными воздействиями циклических колебаний. Then per capita income soared, increasing year after year, interrupted only by the occasional effects of cyclical fluctuations.
В условиях перехода к рыночной экономике из года в год увеличивается количество частных и коллективных предприятий и организаций. As the country moves to a market economy, the number of private and collective enterprises and organizations is growing every year.
Для многих карибских стран этот разрушительный цикл повторяется из года в год, иногда по несколько раз в год. For many Caribbean countries, this cycle of destruction is repeated year after year — on occasion, several times in the same year.
Это проще всего, поскольку купив украшения один раз, люди хранят их и пользуются ими из года в год. This may be the easiest place to save as consumers can purchase items once then store them for use year after year.
Несколько респондентов в рамках обследования Специального комитета также отмечают, что эти документы большей частью повторяются из года в год. Several Special Committee survey respondents also note that the papers are largely repetitive from one year to the next.
Хищные кредиторы пошли дальше, предлагая отрицательные амортизационные ссуды, так что взятая в долг сумма, росла из года в год. Predatory lenders went further, offering negative amortization loans, so the amount owed went up year after year.
Это было объяснимо, когда казалось, что богатство Америки растет из года в год на фоне бума на фондовой бирже; When American wealth seemed to be growing year after year as the stock market boomed, this was understandable;
Это отражено, в частности, в формулировках принимаемых из года в год резолюций Генеральной Ассамблеи и Комиссии по правам человека. This is reflected, inter alia, in the wording of General Assembly and Commission on Human Rights resolutions year after year.
Из года в год после его создания в 1975 году Комитет, несмотря на сложные обстоятельства, продолжает выполнять свой мандат. Year after year, since it was established in 1975, it has defied difficult circumstances to carry out its mandate.
С тех пор межрелигиозное движение приобрело определенную динамику, и его значение и актуальность неуклонно возрастают из года в год. The interreligious movement has gathered momentum since then and has become increasingly important and relevant in recent years.
Созданная из 28 членов, она предоставляла выгоды безопасности всем союзникам из года в год в течение свыше шестидесяти лет. Underwritten by 28 members, it has delivered security benefits to all Allies, year after year, for more than six decades.
То что скандинавские страны считаются одними из самых счастливых и процветающих стран из года в год, это не просто совпадение. It is no coincidence that the Scandinavian countries rank among the world’s happiest and most prosperous year after year.
Как объяснить иначе тот факт, что из года в год, прогнозы европейских чиновников и последствия их политик были постоянно неправильными? How else to explain the fact that, year after year, European officials’ forecasts of their policies’ consequences have been consistently wrong?
Скорость роста розничных продаж из года в год незначительно снизился с марта, хотя промышленное производство была немного выше (хотя ниже ожиданий). The yoy rate of growth in retail sales was down slightly from March, although industrial production was slightly higher (although below estimates).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!