Примеры употребления "иерусалиме" в русском с переводом "jerusalem"

<>
Переводы: все959 jerusalem958 другие переводы1
Но больше всего святынь в Иерусалиме. But the biggest number of holy places is in Jerusalem.
Я самый знаменитый сват в Иерусалиме. I'm the most famous matchmaker in Jerusalem.
Слепцы в Газе, слепцы в Иерусалиме. Blind in Gaza, blind in Jerusalem.
Логика Трампа в Иерусалиме и её последствия Trump’s Jerusalem Rationale and its Consequences
Проект резолюции А/63/L.36 касается вопроса об Иерусалиме. Draft resolution A/63/L.36 concerns the question of Jerusalem.
Возведение Израилем барьера продолжается стремительными темпами в Иерусалиме и его окрестностях. Construction of the Israeli barrier continued at a rapid pace in and around Jerusalem.
И наоборот, арабское население в Иерусалиме составляет 36%, и оно растет. By contrast, the Arab population in Jerusalem is 36%, and growing.
Кое-какая арабская собственность в Иерусалиме покупается еврейскими бизнесменами или организациями. Some Arab properties in Jerusalem are purchased by Jewish businessmen or organizations.
Террористическая организация «Хамас» также взяла на себя ответственность за нападения в Иерусалиме. The terrorist organization Hamas also claimed responsibility for the Jerusalem attack.
Стояла звездная ночь в древнем Иерусалиме и младенец Иисус лежал в яслях. It was a starry night in ancient Jerusalem and the baby Jesus was in his manger.
В Иерусалиме, я видел это собственными двумя глазами, муниципалитет оплачивает ремонт квартир. In Jerusalem, with my own two eyes I've seen the city pay for repairs.
Может ли он пойти на необходимые уступки в вопросах о границах и Иерусалиме? Can he make sufficient concessions on borders and Jerusalem?
Знаете, мне вспомнилась шахматная доска, что вы купили на старом базаре в Иерусалиме? You know what I remember is that chess set that you bought in Jerusalem in the souk in the old city?
Профессор Уриэль Школьник, директор Института изучения иудаизма имени Манделя при Еврейском университете в Иерусалиме. Professor Uriel Shkolnik, Head, Mandel Institute of Jewish Studies at Hebrew University, Jerusalem.
И, оказывается, в Иерусалиме в 600 году до нашей эры все были абсолютно испорченными и злыми. Now, apparently in Jerusalem in 600 BC, everyone was completely bad and evil.
Израиль не может себе позволить повторение ситуации сектора Газа на Западном берегу и в Восточном Иерусалиме; Israel cannot afford a second Gaza in the West Bank and East Jerusalem;
и иудеи ведут борьбу за мировое главенство "для того, чтобы подговить в Иерусалиме трон для Антихриста". and that Jews are fighting to dominate the world "to prepare the anti-Christ's throne in Jerusalem."
Разрушение палестинских домов, а также провокации Израиля в Восточном Иерусалиме подчеркивают необходимость незамедлительного противостояния этой проблеме. Demolition of Palestinian houses and Israeli provocations in East Jerusalem highlight the need to confront this issue without delay.
Несколько лет назад я заседал в президиуме конференции в Иерусалиме, организованной тогдашним президентом Израиля Шимоном Пересом. Several years ago, I sat on a panel at a conference in Jerusalem convened by then-Israeli President Shimon Peres.
Палестинцы, которые, возможно, хотят предъявить подобные права на имущество в Западном Иерусалиме, не могут сделать этого. Palestinians who might wish to make similar claims on properties in West Jerusalem cannot do so.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!