Примеры употребления "иерархическую" в русском

<>
Можно задавать иерархическую структуру плана счетов. You can define a hierarchical structure for a chart of accounts.
Постарайтесь разместить ссылки на эти подгруппы на странице О группе в родительской группе, чтобы сохранить иерархическую структуру. Try including links to these subgroups in the About page of the parent group to maintain the hierarchical structure.
Вы можете настроить иерархическую адресную книгу, которая доступна для пользователей в Microsoft Outlook 2010 и более поздних версий. You can configure a hierarchical address book (HAB), which is a feature available to end users in Microsoft Outlook 2010 or later.
Немецкие экспортеры организованы таким образом, что они имеют менее иерархическую и более децентрализованную систему, чем другие европейские компании. German exporters are organized in a way that is less hierarchical and more decentralized than other European firms.
Можно использовать гибкую иерархию задач в Сервер проекта для создания иерархической структуры, похожей на иерархическую структуру проекта в Microsoft Dynamics AX. You can use the flexible task hierarchy in Project Server to create a hierarchical structure that resembles the hierarchical structure of a project in Microsoft Dynamics AX.
Межминистерская инструкция, подписанная Министром юстиции, Министром внутренних дел и Министром обороны, предусматривает иерархическую взаимосвязь между судебными властями и судебной полицией, и с ней ознакомлены все сотрудники судебной полиции. An inter-ministerial instruction signed by the Ministers of Justice, the Interior and Defence established the hierarchical relationship between the judicial authorities and the judicial police, and had been distributed to all judicial police forces.
Хотя некоторые террористические группы имеют иерархическую структуру, наиболее типичные, такие, как " Аль-Каида ", имеют аморфную ячеистую структуру, которая обеспечивает передачу власти и полномочий автономным или полуавтономным группам в десятках стран. While some terrorist groups are hierarchical in structure, more typical is a cell-based, amorphous structure like that of Al-Qaida, which devolves power and authority to autonomous or semi-autonomous groups in dozens of countries.
Предпринимательские группы могут иметь иерархическую, или вертикальную, структуру, состоящую из нескольких уровней материнских и контролируемых компаний, которыми могут являться дочерние или другие аффилированные или родственные компании, отвечающие за различные этапы процесса производства и распределения товаров. Enterprise groups may have a hierarchical or vertical structure, with succeeding layers of parent and controlled companies, which may be subsidiaries or other types of affiliated or related companies, operating at different points in a production or distribution process.
Теперь уже общеизвестно, что американское правительство, – возможно, отчасти неосознанно, – представляло себе Аль-Каеду совершенно неверно: как иерархическую организацию с цельной командной структурой – типичный пример противника, с которым могла бы воевать и которого могла бы уничтожить американская армия. It is now widely known that the US government, perhaps partly unconsciously, embraced a deeply distorted image of al-Qaeda that portrayed it as a hierarchical organization with a seamless command structure – the prototype of a foe that the American army could attack and destroy.
Исследование, проведенное секретариатом, позволило дополнительно уточнить определения, компоновку и иерархическую структуру основных тем в области транспорта, окружающей среды и охраны здоровья, обеспечивающих интуитивную и доступную навигацию и поиск информации с уделением особого внимания вопросам их использования директивными органами и правительственными ведомствами. A study undertaken by the secretariat has further determined the definition, lay-out and hierarchical structure of substantive transport, environment and health themes allowing for intuitive and accessible navigation and search of information, with a focus on use by policy makers and governmental authorities.
Диалоговое окно "Иерархическая адресная книга" Hierarchical Address Book dialog
Такие предполагающие участия управленцев разного уровня усилия требуют четкой координации и стабильного видения, которое обеспечивает иерархическая система управления Китая. Such multi-jurisdictional efforts require strong coordination and a stable vision, which China’s hierarchal governance system provides.
Употребление названий административных единиц муниципальных субъектов и их иерархических составных частей, таких, как городские районы (cho), деревенские районы (oaza) и деревенские кварталы (aza), т.е. географические названия населенных мест, регламентируется законом; новые названия и районы их применения публикуются в официальных справочниках, выпускаемых национальным правительством и властями префектур. The names of administrative units for municipalities and their hierarchic details such as town divisions (cho), village divisions (oaza) and village blocks (aza), that is to say, residential geographical names, are regulated by law; and new names and their areas are published in official gazettes of the national and prefectural governments.
Искать данные в иерархических сетках. Search data in hierarchical grids.
Манипулировать данными в иерархических сетках. Manipulate data in hierarchical grids.
Включение и отключение иерархических адресных книг Enable or disable hierarchical address books
Дополнительные сведения см. в статье Иерархические адресные книги. To learn more, see Hierarchical address books in Exchange 2016.
Использование командной строки для отключения иерархической адресной книги Use the Shell to disable a hierarchical address book
Прежде чем начать, ознакомьтесь с разделом Иерархические адресные книги. Before you get started, read the topic Hierarchical address books.
Вертикально - просмотр иерархический визуализации правил, которые описывают действие комбинаций Vertically – View the hierarchical visualization of the rules that describe how the combinations behave.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!