Примеры употребления "иерархических" в русском

<>
Искать данные в иерархических сетках. Search data in hierarchical grids.
Употребление названий административных единиц муниципальных субъектов и их иерархических составных частей, таких, как городские районы (cho), деревенские районы (oaza) и деревенские кварталы (aza), т.е. географические названия населенных мест, регламентируется законом; новые названия и районы их применения публикуются в официальных справочниках, выпускаемых национальным правительством и властями префектур. The names of administrative units for municipalities and their hierarchic details such as town divisions (cho), village divisions (oaza) and village blocks (aza), that is to say, residential geographical names, are regulated by law; and new names and their areas are published in official gazettes of the national and prefectural governments.
Манипулировать данными в иерархических сетках. Manipulate data in hierarchical grids.
Включение и отключение иерархических адресных книг Enable or disable hierarchical address books
Существует общая тенденция пересмотра иерархических систем в пользу более горизонтальных. There is a general movement to reappraise hierarchical systems for more horizontal systems.
В целом можно настроить не более 3 иерархических уровней menu_item You can have at most 3 hierarchical levels of menu_item in total
Для получения дополнительных сведений о иерархических адресных книгах см. раздел Иерархические адресные книги. To learn more about HABs, see Hierarchical address books.
Кроме того, методы, разработанные для иерархических таблиц, также будут применяться для решения проблемы связанных таблиц. As a side effect, the solutions for hierarchical tables an also be applied to solve the problem of the linked tables.
Неудивительно, что самые инновационные политические эксперименты в Европе в последние годы возникли из уличных протестов и массовых собраний, которые избегали иерархических форм организации. Not surprisingly, then, the most innovative political experiments in Europe in recent years have emerged from street protests and mass assemblies that eschewed hierarchical forms of organization.
Система управления требует глубокого понимания институциональных аспектов управленческой практики и процессов принятия решений, которые должны координироваться с учетом различных пространственных, временных и иерархических факторов. Management systems require a sophisticated understanding of the institutional dimensions of management practices and of decision processes that must be coordinated across variable spatial, temporal and hierarchical scales.
Например, следующие группы следует указать в качестве иерархических: Contoso,Ltd, Corporate Office, Product Support Organization, Sales & Marketing Organization, Human Resources, Accounting Group и Administration Group. For this example, you would designate the following groups as being hierarchical groups: Contoso,Ltd, Corporate Office, Product Support Organization, Sales & Marketing Organization, Human Resources, Accounting Group, and Administration Group.
В конце концов, опросы общественного мнения показывают, что армия и православная церковь - два иерархических и традиционных института - во многом являются наиболее доверяемыми институтами в Румынии. After all, opinion polls reveal that the Army and Orthodox Church – two hierarchical and traditional organizations – are, by far, the most trusted Romanian institutions.
Император был верховным "главой семейства", за его благонамеренное правление министры и подданные платили ему послушанием, и в то же время в семьях их члены были закреплены в подобающих им иерархических отношениях. The emperor was the supreme paterfamilias, his benevolent rule reciprocated by the obedience of his ministers and subjects, while family members were fixed in their appropriate hierarchical relationships.
На разных иерархических уровнях существуют различные нормы; их формулировка может включать бoльшую или меньшую конкретику; и их действенность может быть условной в зависимости от дат, более ранних или более поздних по времени. The various rules existed at different hierarchical levels; their formulation might involve greater or lesser specificity; and their validity might be contingent upon dates earlier or later in time.
Г-н АБДЕЛЬВАХАБ (Алжир) говорит, что Уголовно-процессуальный кодекс был пересмотрен в 2001 году в целях укрепления иерархических полномочий судебных властей над судебной полицией и расширения прав лиц, содержащихся под стражей в полиции. Mr. ABEDELWAHAB (Algeria) said that the Code of Criminal Procedure had been revised in 2001 to strengthen the hierarchical power of the judicial authorities over the judicial police and to augment the rights of persons held in police custody.
Диалоговое окно "Иерархическая адресная книга" Hierarchical Address Book dialog
Такие предполагающие участия управленцев разного уровня усилия требуют четкой координации и стабильного видения, которое обеспечивает иерархическая система управления Китая. Such multi-jurisdictional efforts require strong coordination and a stable vision, which China’s hierarchal governance system provides.
Можно задавать иерархическую структуру плана счетов. You can define a hierarchical structure for a chart of accounts.
Дополнительные сведения см. в статье Иерархические адресные книги. To learn more, see Hierarchical address books in Exchange 2016.
Использование командной строки для отключения иерархической адресной книги Use the Shell to disable a hierarchical address book
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!