Примеры употребления "идём" в русском

<>
Мы идём впереди расписания, если что. We are ahead of schedule, Nick, if that means anything to you.
Мы идём в Гарцующий Пони. We're heading for the Prancing Pony.
Верным ли курсом мы идём, Гиббс? Be we on the proper course, Gibbs?
Мы ещё не там, но идём туда. We are not quite there, but we are getting there.
Мы идём в никуда с этими проблемами. We're getting nowhere with these problems.
Вечером, мы с ним идём покупать машину. He's taking me to buy a car tonight.
Мы идём на север в безопасное место. We're heading north to a safe haven.
Мы идём в бар, перехватим по стаканчику. We're heading down to Foley's for a little drink.
Мы идём на вызов об угрозе здоровью детей. We're responding to a child endangerment call.
Если она проваливает его, мы все идём на виселицу. If she fails, we're all headed to the gallows;
Ну и раз уж мы туда идём, можно попросить кредит. And while we're in there, we can apply for that loan.
А мы просто на работу идём в красильню, прямо туда, как обычно. We just comin 'here to work in the dye room right there as per usual.
Мы идём галсами север на северо-восток, вдоль лучшего пути Андромахи для плаванья. We tacked north by northeast, along Andromache's best point of sail.
Ну конечно, мы все на это идём. Для огражденных жилых комплексов есть формализованные ожидания от ассоциации домовладельцев. Sure enough, we all buy into that, and with gated communities, we have a formalized expectation with a homeowners association.
И мы приходим к такому миру. Именно к такому миру мы и идём, к миру непостоянных союзов. And that's the world we're coming into, in which we will increasingly see that our alliances are not fixed.
Послушай, мы много работаем, но как только, у нас появляется свободный вечер мы всегда куда-нибудь идём. Look, we work hard, so on the rare occasion we take a little break, it's nice to know what we're getting.
Мы её находим, и мы довольны на какое-то время. Но затем любопытство возрождается, и мы снова идём к полотну. And we may make a story, and it satisfies us momentarily, but not really, and we come back again and again.
Нам всем приходиться иметь дело с таинством смерти, с миром, который ждёт нас после смерти, взрослея, мы идём к старости. We all have to deal with the mystery of death, the world that waits beyond death, the elders who fall away into their elderly years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!