Примеры употребления "идут впереди" в русском

<>
Вместе с тем государство (Министерство здравоохранения) и НПО идут впереди и работают в области семейного планирования. However, the State (Ministry of Health) and the NGOs are ahead of the law and are promoting family planning.
Многие знаменитые филантропы, как, например, Билл Гейтс, уже идут впереди всех. Many remarkable philanthropists, such as Bill Gates, are already leading the way.
Они шли впереди, а мы зачищали улицы. They went ahead and we cleaned the streets.
Мы идём впереди расписания, если что. We are ahead of schedule, Nick, if that means anything to you.
Журналисты раньше шли впереди, а не просто раболепно следовали за поверхностным потоком информации в Интернете. Journalists used to lead the way, rather than slavishly following the flow of superficial Internet traffic.
Вы не должны идти впереди меня, белый, даже я это знаю. You don't go ahead in a house, white man, even I know that.
Я шел впереди Саймона, и вдруг уперся в вертикальную стену, перерезавшую ребро. I was ahead of Simon, and suddenly there was this vertical wall, bisecting the ridge.
Да, хорошо, ты идешь впереди и ты делаешь фото, в это время я пытаюсь быть не убитой. Yeah, well, you go ahead and do that while I try not to get killed.
Он заставлял людей идти впереди себя и красить листья в зеленый, везде, куда бы он не пошел. He had people go ahead of him and paint the leaves green, wherever he went.
В Азии обычно мужчины идут впереди женщин. In Asia men usually precede women when walking.
В целом в числе отстающих фигурируют страны Африки и Южной Азии, тогда как страны Латинской Америки и страны с переходной экономикой сокращают разрыв, а страны ОЭСР и " тигры " Юго-Восточной Азии идут впереди. In general, African and South Asian countries are falling behind, Latin American and transition economies are keeping up, and OECD countries and South East Asian Tigers are getting ahead.
В целом страны Латинской Америки и страны с переходной экономикой сокращают разрыв с лидерами, тогда как страны, входящие в состав Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и некоторые " тигры " Юго-Восточной Азии идут впереди. As a broad generalization, Latin American and transition economies are keeping up while countries belonging to the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) and some South-East Asian Tigers are getting ahead.
В Европе крайне правые лидеры Польши и Венгрии охотно идут по стопам Трампа, а может быть даже на шаг или два впереди него. And in Europe, far-right leaders in Poland and Hungary walk eagerly in Trump’s footsteps – if not a step or two ahead of him.
Впереди опасность. Danger ahead.
Автобусы идут с интервалом в два часа. There is only one bus every two hours.
Некоторые говорят, что сначала нужно исправить общество, но это всё равно, что ставить телегу впереди лошади. Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
Отчаянные люди часто идут на отчаянные поступки. Desperate men often do desperate things.
Наша команда на пять очков впереди. Our team is five points ahead.
Я на днях купил часы. Они хорошо идут. I bought a watch the other day. It keeps good time.
Школа в двух километрах впереди. The school is two kilometers ahead.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!