Примеры употребления "идти за бесценок" в русском

<>
Учительница указала на меня пальцем и попросила идти за ней. The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
Большинство поляков не голосовали за Качинских и до сих пор не хотят идти за ними. Most Poles did not vote for the Kaczynskis and still do not want to follow them.
Но совместное использование "ноу-хау" должно идти за пределы экономических связей. But shared know-how should move beyond economic links.
Я была в костюме на Хеллоуин, собиралась идти за конфетами по домам, а мама попробовала ладонью лоб и уложила меня в постель. I was all dressed up in my Halloween costume to go trick-or-treating and my mother felt my forehead, put me to bed.
Вы же не планируете идти за Рейфом? You're not planning on going after the Wraith?
Он может идти за мной по многолюдной улице и приставить пистолет к моей спине. Might walk up behind me in a street full of people - and press his gun to my back.
Они будут идти за нами след в след. They'd follow us every step of the way.
Если позволите, куда идти за пенсией? If you please, where should I go for craftmen's pensions?
Мы можем идти за ним, но это рискованно. We could follow him, but it's dicey.
Я не дам вам в одиночку идти за тем парнем. I'm not letting you go after this guy alone.
Мотке, я тебе уже говорил миллион раз перестань идти за мной повсюду. Motke, I told you a million times, stop following me everywhere.
Не было надобности идти за нами. There was no need for you to come after us.
Но, ты все равно продолжала идти за мной, и догнала меня. And, uh, you chased me down, and you caught up to me.
И все мы будем идти за капитаном, которая прокладывает курс к Земле и никогда не перестает верить, что мы туда долетим. And we'll all be following a Captain who sets a course for Earth and never stops believing that we'll get there.
Большинство поляков не голосовали за Качиньских и до сих пор не хотят идти за ними. Most Poles did not vote for the Kaczynskis and still do not want to follow them.
Самая большая опасность, которая её ждёт на выборах в ноябре, – это то, что слишком многим демократам будет просто лень идти за неё голосовать. The greatest danger she faces in the election in November is that too many Democrats simply won’t bother to vote.
Многие из нас не голосовали за Трампа, и мы не обязаны идти за ним. Most of us did not vote for Trump, and we are not obliged to follow his lead.
Мы будем идти за тебя, а ты будешь показывать нам путь". We'll walk you, you lead us."
Можешь идти куда хочешь. You can go anywhere you like.
Теория и практика должны идти рука об руку. Theory and practice should go hand in hand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!