Примеры употребления "идеологическим" в русском

<>
Переводы: все565 ideological559 другие переводы6
Уругвайские избиратели разделились по идеологическим причинам, а не из-за старых убеждений. Uruguay's voters divided along lines of ideology, not old loyalties.
По существу, в Израиле существует два вида сторонников жесткого курса, являющихся таковыми по идеологическим и стратегическим соображениям. Basically, there are two species of Israeli hawks:
Государственное среднее образование имеет светский характер и не допускает возможности дискриминации по партийным или идеологическим соображениям и признакам расы и национальности. State school education is secular, refractory to discrimination on the grounds of party or ideology choice, race and nationality.
Согласно информации, представленной АСКПН, большинство жертв принадлежали к идеологическим группам и являлись активистами-правозащитниками, адвокатами, журналистами, религиозными деятелями, активистами левого движения и лидерами коренных общин16. According to AITPN, most of the victims were affiliated with cause-oriented groups, and included human rights activists, lawyers, journalists, church workers, leftist activists and leaders from indigenous communities.
В числе основных задач, намечаемых законопроектом, стоит доступ к системе здравоохранения без какой-либо произвольной дискриминации, то есть освящается право каждого человека на медицинское обслуживание без дискриминации по полу, сексуальной ориентации, этническому происхождению, социально-экономическому положению, идеологическим принципам или по участию в той или иной системе здравоохранения. Among other things, that bill provides for access without arbitrary discrimination, i.e. it enshrines every person's right to health care without discrimination by sex, sexual orientation, ethnic origin, socioeconomic level, ideology, or health system of affiliation.
Среди других скромных подвижек в области обеспечения прозрачности Клеппер отмечает попытки постепенно обнародовать более подробную информацию о программе использования беспилотных бомбардировщиков. Она вызывает все больше протестов — особенно после убийства в сентябре 2011 года Анвара Аль-Авлаки (Anwar al-Aulaqi), американского исламского проповедника, который проникся идеями «Аль-Каиды» и стал идеологическим лидером ее филиала в Йемене. Among other small steps toward openness, Clapper has overseen an effort to ease into public view more information about the drone program, which has faced increasing opposition, particularly after the September 2011 killing of Anwar al-Aulaqi, an American cleric who had embraced al Qaeda and become a top leader of its affiliate in Yemen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!