Примеры употребления "идеологический" в русском с переводом "ideological"

<>
Переводы: все561 ideological559 другие переводы2
У Рональда Рейгана был сильный идеологический уклон. Ronald Reagan had a strong ideological bent.
Эклектические лисы лучше умеют сдерживать свой идеологический энтузиазм. Eclectic foxes are better at curbing their ideological enthusiasms.
Идеологический вакуум, созданные смертью марксистской ортодоксии, был заполнен национализмом. The ideological vacuum left by the death of Marxist orthodoxy was filled with nationalism.
Неудивительно, что этот высоко идеологический подход к экономической политике не оказался успешным. Unsurprisingly, this highly ideological approach to economic policy has not succeeded.
Иранский режим - в крайней степени идеологический и воодушевленный открытой страстью уничтожить Израиль. The Iranian regime is highly ideological and animated by an open passion to destroy Israel.
В одной упряжке с расовым неистовством идет религиозный и/или идеологический фанатизм. Teamed with that racial rage are religious and/or ideological fanaticisms.
В действительности, возник новый идеологический двухполярный раздел ? аналогичный существовавшему во времена холодный войны. In fact, a new bipolar, Cold War-style ideological divide has emerged.
Истинная опасность, скрывающаяся за новым пакетом стимулирующих средств, носит не идеологический, а экологический характер. The real danger of the new stimulus package is not ideological but environmental.
Круз – это идеологический склочник, а Трамп – просто склочник, вообще без какой-либо различимой идеологии. Cruz is an ideological bruiser; Trump is just a bruiser, with no discernible ideology at all.
Это создало идеологический вакуум, быстро заполненный в 1980-х годах жадностью, цинизмом и коррупцией. This left an ideological vacuum, swiftly filled in the 1980's by greed, cynicism, and corruption.
Спустя тридцать лет после революции Рейгана-Тэтчер, идеологический маятник начал качаться в противоположном направлении. Thirty years after the Reagan-Thatcher revolution, the ideological pendulum has begun to swing in the opposite direction.
И мощный идеологический, институциональный и пропагандистский аппарат консерваторов был мобилизован для победы Раиси над Роухани. As a result, the conservatives’ considerable ideological, institutional, and propaganda apparatus was mobilized in favor of Raisi, and against Rouhani.
Для того чтобы его достигнуть, Европа должна преодолеть идеологический тупик, который парализует сегодня экологические дебаты. But to achieve it, Europe must overcome the ideological stalemate that is paralyzing the environmental debate.
Аналогичный идеологический сдвиг нужен и сегодня, однако на этот раз следует сосредоточиться на институциональном развитии. A similar ideological shift is needed today, only this time the focus must be on institutional development.
Именно поэтому нужно ещё и перекрыть социальный и идеологический кислород, ставший питательной средой для поразительного подъёма ИГИЛ. That is why it is also necessary to cut off the social and ideological oxygen that has nourished ISIS’s spectacular rise.
Фактически, идеологический контроль Центрального отдела пропаганды поддерживается только с помощью внутренних предупреждений и телефонных звонков, которые всеми презираются. In fact, the Central Propaganda Department's ideological control can be maintained only through internal notices and telephone calls, which are widely scorned.
Туджман, долгое время служивший объектом страха, исчез с политической сцены, забрав с собой в забвение идеологический беспорядок, делавший из Хорватии государство-парию. Tudjman, long an object of dread, has vanished from the political screen, taking into oblivion the ideological clutter that made Croatia a pariah state.
Тем не менее, в то время как правительство, возможно, и потерпело одно крупное публичное поражение, лежащий в основе PiS идеологический иллиберализм остается нетронутым. Still, while the government may have suffered one major public defeat, the PiS’s underlying ideological illiberalism remains intact.
Вместе с тем в ряде случаев эти отдельные акты отражают существующий идеологический контекст, в частности, когда наличествуют другие формы дискриминации, включая институционализированную дискриминационную практику. However, on a number of occasions these individual acts reflect the ideological context that is in place, in particular when other forms of discrimination are present, including institutionalized discriminatory practices.
Польский экономист Михал Калецкий, соавтор Кейнсианской экономики (и мой дальний родственник), предсказал этот политически мотивированный идеологический разворот со сверхъестественной точностью еще в 1943 году: The Polish economist Michal Kalecki, a co-inventor of Keynesian economics (and a distant relative of mine), predicted this politically motivated ideological reversal with uncanny accuracy back in 1943:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!